Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
There needs to be a routine exchange of tax information between governments in order to combat tax evasion and other illicit transfers of funds. Для борьбы с уходом от налогов и другими незаконными формами перевода средств необходимо наладить регулярный обмен налоговой информацией между правительствами.
More care needs to be taken where policy development is based on quantitative data. Более серьезное внимание необходимо уделять тем случаям, когда разработка политики опирается на количественные данные.
Capacity for the planning and implementation of energy projects needs to be enhanced. Необходимо укреплять потенциал в области планирования и осуществления энергетических проектов.
Collective international responsibility and coordinated action needs to be further strengthened. Необходимо еще более повысить международную коллективную ответственность и усилить координацию деятельности.
The neglect of sanitation needs to be reversed. Необходимо положить конец пренебрежительному отношению к вопросам санитарии.
Likewise, the contribution that water and sanitation technologies make to the achievement of other development objectives needs to be more widely acknowledged. Также необходимо более широко признать роль технологий водоснабжения и санитарии в достижении других целей в области развития.
Increased attention needs to be directed towards governmental and regional strategies for dealing with these natural disasters and their prevention. В этой связи странам региона необходимо уделять больше внимания разработке национальных и региональных стратегий предотвращения стихийных бедствий и борьбы с ними.
Community resources and policies refer to the need to mobilize community resources to meet patient needs. С учетом ресурсов и политики общины необходимо мобилизовывать общинные ресурсы для удовлетворения потребностей пациентов.
Funding for family planning and reproductive health, which has been lagging behind, must also be increased proportionately with needs in these areas. Кроме того, необходимо соразмерно с потребностями увеличить также объем финансовых ресурсов, предназначенных для планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья, поскольку таких ресурсов по-прежнему не хватает.
Concerted efforts are required to reorient and upgrade the skills required of agricultural graduates in the region to meet the needs of the market. Необходимо предпринять согласованные совместные усилия с целью изменить специализацию и усовершенствовать навыки выпускников сельскохозяйственных учебных заведений в регионе, с тем чтобы обеспечить соответствие их квалификации потребностям рынка.
However, the development of other activities, many of them related to these commodities, also needs to be stimulated. Но одновременно с этим необходимо стимулировать и развитие других видов деятельности, многие из которых связаны с производством этих товаров.
These crises underscored the fact that special attention needs to be paid to natural disasters and the capacity of national governments to respond. Эти кризисы показали, что стихийным бедствиям и потенциалу национальных правительств в области борьбы с ними необходимо уделять особое внимание.
The international reserve system needs to be revised as well. Необходимо перестроить и международную резервную систему.
Improvement in enrolment rates needs to be combined with improvement in teacher training to ensure modern methods of teaching sciences, languages and technology. Повышение коэффициентов зачисления в школы необходимо сочетать с совершенствованием подготовки учителей для обеспечения применения современных методов обучения научным дисциплинам, языкам и технологии.
The full package of services needs to be expanded and sustained among appropriate target populations. Необходимо расширить весь пакет услуг и обеспечить его устойчивое применение по отношению к соответствующим целевым группам населения.
If the corrosion value needs to be determined, individual maps for specific metals should be used. В случаях, когда необходимо определить величину коррозии, следует использовать специальные карты для отдельных металлов.
But the urgency with which it needs to be dealt with is very clear. Однако всем очевидна срочность, с которой необходимо решать данную проблему.
The Internal Audit Office needs to further promote and support senior management in developing a comprehensive internal control framework to provide better guidance to staff in discharging their functions. Службе внутренней ревизии необходимо и далее содействовать и помогать старшему управленческому звену в деле разработки всеобъемлющих рамок внутреннего контроля в целях подготовки более действенных руководящих указаний для сотрудников, касающихся выполнения ими своих функций.
Recent progress in this respect needs to be extended and deepened in the political, economic and social spheres. Необходимо развивать и закреплять недавно достигнутый прогресс в этом плане в политической, экономической и социальной областях.
Within the strengthened partnership, the principle of mutual accountability needs to be strengthened. Развивая партнерские отношения, необходимо также укреплять принцип взаимной ответственности сторон.
UNDP needs to mainstream environmental considerations throughout all of its development programmes (conclusions 6 and 9). ПРООН необходимо включить экологические аспекты во все свои программы развития (выводы 6 и 9).
UNDP needs to refine its strategies further in each of its four main key results areas. ПРООН необходимо далее оптимизировать свои стратегии в каждой из четырех основных областей результатов.
In addressing this artificial divide, UNDP needs to further rationalize the responsibilities, functions and activities reflected in its funding frameworks and cost classification system. Для устранения этого искусственного разделения ПРООН необходимо дополнительно упорядочить обязанности, функции и виды деятельности, отражаемые в ее механизмах финансирования и системе классификации расходов.
But it does demonstrate that one needs to be very careful when comparing costs of different options. Он лишь показывает, что необходимо быть очень внимательным при сравнении расходов на разные варианты.
The study should thus be viewed as a resource that must be adapted to suit the needs of the country in question. Данное исследование должно рассматриваться как вспомогательный материал, который необходимо адаптировать с учетом потребностей конкретной страны.