Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
The spread of the HIV/AIDS pandemic needs to be urgently addressed. Необходимо безотлагательно решать проблему распространения пандемии ВИЧ/СПИДа.
It is not only in that field, however, that the United Nations needs strengthening. Однако укрепление Организации Объединенных Наций необходимо не только в этой области.
It is a gap that needs to be bridged if the vast majority of the world's peoples are to derive benefits from these new technologies. Этот разрыв необходимо преодолеть для того, чтобы подавляющее большинство народов мира воспользовалось преимуществами этих новых технологий.
The international community needs to give special attention to the economic and security situation obtaining in that continent. Международному сообществу необходимо уделить особое внимание экономической ситуации и ситуации в области безопасности на этом континенте.
Clearly, the Council needs to address this issue with dispatch and sensitivity. Очевидно, что Совету необходимо безотлагательно и самым тщательным образом заняться решением этого вопроса.
The gap between rich and poor needs to be bridged before it widens even more. Разрыв между богатыми и бедными необходимо преодолеть до того, как он еще больше расширится.
There needs to be better coherence between national environmental expenditure and international environmental assistance. Необходимо добиваться большей согласованности между внутригосударственными расходами на защиту окружающей среды и международным экологическим содействием.
This positive impulse needs to be efficiently utilized in the process of further implementation of the Treaty. Этот положительный импульс необходимо эффективным образом сохранить в процессе дальнейшего осуществления Договора.
To do that, we must marshal resources for social commitment commensurate with the needs of real people. Для этого нам необходимо мобилизовать ресурсы на удовлетворение социальных потребностей, которые были бы соизмеримы с потребностями реальных людей.
At the same time, there are areas where more needs to be accomplished. В то же время есть области, где еще многое необходимо сделать.
This momentum needs to be maintained and accelerated. Этот импульс необходимо поддержать и ускорить.
However, more attention needs to be paid to mounting concerns over undesirable consequences of globalization, in particular in developing countries. Однако необходимо уделять больше внимания растущим тревогам в связи с нежелательными последствиями глобализации, в частности в развивающихся странах.
The Council needs to consider what purpose these open debates serve, if any. Совету необходимо обсудить вопрос о том, какую цель преследуют эти обсуждения, если таковая вообще имеется.
However, in many others, the resolution needs to be publicized and implemented more effectively. Вместе с тем во многих других странах необходимо распространять информацию об указанной резолюции и обеспечивать ее более эффективное осуществление.
This trend needs to be countered and corrected and the balance restored. Эту тенденцию необходимо попытаться пресечь и скорректировать, с тем чтобы восстановить надлежащее равновесие.
A thorough assessment of available resources needs to be made. Необходимо провести тщательную оценку имеющихся ресурсов.
Economic growth needs to be accelerated to absorb the rapidly growing labour force. Странам региона необходимо добиваться ускорения экономического роста, который позволяет обеспечивать трудоустройство быстро увеличивающейся по численности рабочей силы.
In particular, indefinite detention without trial needs to be addressed to avoid the recurrence of problems. В частности, необходимо решить вопрос с задержанием на неопределенный срок без судебного разбирательства, чтобы избежать повторения проблем.
Thus, the US urgently needs to begin making four serious changes. Таким образом, США необходимо срочно приводить в действие четыре серьезных изменения.
Clearly, a better EU policymaking system needs to be found. Очевидно, что необходимо разработать лучшую систему формирования политики ЕС.
To be elected President of France, one needs more than charisma, a good program, and a strong political party. Чтобы быть избранным в президенты Франции, необходимо больше, чем харизма, хорошая программа и сильная политическая партия.
The broader political environment, too, needs to be conducive to effective independence. Необходимо также, чтобы более широкое политическое окружение способствовало эффективной независимости.
What Germany needs is, in fact, fairly clear. Что необходимо Германии, на самом деле, довольно ясно.
An interconnected world needs cooperation and collective action. В глобализованном мире необходимо сотрудничество и коллективные действия.
What Russia needs is a political response to terror that takes into account its international dimension. То, что необходимо Россия, это политический ответ на террор, учитывая его международный размах.