Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
The Security Council also needs to be less reactive and more proactive in its approach to conflict prevention. Совету Безопасности также необходимо перейти от реагирования к более проактивному подходу к предотвращению конфликтов.
It needs to be looked at from a dynamic perspective, and diversification itself is a dynamic process. На нее необходимо смотреть через призму динамизма, а сама диверсификация представляет собой динамичный процесс.
Often, in a learning-by-doing process, a programme needs to be adjusted and refined as experiences accumulate and situations change. Нередко с учетом полученных практических уроков программу необходимо корректировать и дорабатывать по мере накопления опыта и изменения обстоятельств.
Their development will take time and the process needs to involve statisticians and policy officials. Их создание потребует времени, при этом к данному процессу необходимо будет привлекать статистиков и сотрудников директивных органов.
It needs to be realized that this is one part of the problem which is inextricably linked to other serious issues in the region. Необходимо понять, что этот вопрос является одной частью всей проблемы, неразрывно связанной с другими серьезными вопросами в регионе.
The predictability, timeliness and equity of humanitarian funding needs to be improved, as some emergencies remain chronically underfunded or even neglected. Необходимо улучшить ситуацию с предсказуемостью, своевременностью и равномерностью выделения фондов на гуманитарные нужды, поскольку в случае некоторых чрезвычайных ситуаций по-прежнему можно говорить о хронической нехватке средств или даже об их игнорировании.
In order to satisfy various data collection needs efficiently, it was necessary to incorporate both of these methods into one modularized system. Для обеспечения эффективного удовлетворения различных потребностей в сборе данных необходимо интегрировать оба этих метода в рамках единой модульной системы.
They should elaborate plans of action that are tailored to their specific needs. Им необходимо разработать планы действий, учитывающие их конкретные потребности.
It was also emphasized that such consideration would have to take into account the financial status of the Tribunal and its future needs. Было также подчеркнуто, что в рамках такого рассмотрения необходимо будет принять во внимание финансовый статус Трибунала и его будущие потребности.
In our view, the priority level for a particular indicator must be driven by policy needs. По-нашему мнению, при определении уровня приоритетности конкретного показателя необходимо исходить из потребностей политики.
Further, cooperation with OECD needs to be renewed. Кроме того, необходимо активизировать сотрудничество с ОЭСР.
Tax collections have performed well, but the enforcement of user fees needs improvement. Сбор налогов проводился успешно, но необходимо улучшить контроль за сбором абонентной платы.
In order to achieve this goal, the police force needs to recruit 3,000 new cadets. Для достижения этой цели необходимо набрать 3000 новых слушателей полицейских училищ.
In addition, the Government needs to consolidate its authority in the volatile diamond-mining areas. Кроме того, правительству необходимо укрепить свою власть в нестабильных районах добычи алмазов.
When formulating macroeconomic and social policies, their impact on different areas needs to be taken into account. При разработке макроэкономических и социальных стратегий необходимо принимать во внимание их влияние на положение в различных областях.
This needs to be complemented by highly targeted policies and programmes for establishing the conditions required for attaining the objectives of social development. Это необходимо дополнять целенаправленными стратегиями и программами для создания условий, требующихся для достижения целей социального развития.
No less important, there needs to be access to medication. Что не менее важно, необходимо обеспечить доступ к медицинским препаратам.
The Georgian side, for its part, needs to make more efforts to promote trust and confidence on the Abkhaz side. Грузинской стороне со своей стороны необходимо предпринять усилия, с тем чтобы абхазская сторона поверила и доверилась ей.
In collaboration with the bilateral donors, the establishment of the DMFAS Trust Fund needs to be finalized. Необходимо довести до конца создание Целевого фонда для ДМФАС в сотрудничестве с двусторонними донорами.
It needs to be protected, improved and restored. Его необходимо защищать, улучшать и восстанавливать.
The dialogue among the Mano River Union countries also needs to be re-energized. Необходимо также активизировать диалог между государствами, входящими в Союз стран бассейна реки Мано.
The private sector also needs to be involved appropriately in crisis management and resolution". Необходимо также обеспечить должное участие частного сектора в антикризисном управлении и урегулировании кризисных ситуаций».
The international community needs to maintain the pressure in order to avoid breaches that could be exploited by the rebels. Международному сообществу необходимо сохранять давление с тем, чтобы не допустить нарушений, которыми могут воспользоваться повстанцы.
It has been said that only time resolves conflict, but time needs help. Как говорится, лишь время позволит урегулировать конфликт, но этому временному фактору необходимо оказать содействие.
Similarly, the United Nations standby arrangements system needs to be developed into a more effective mechanism. Кроме того, систему резервных соглашений Организации Объединенных Наций необходимо доработать, превратив ее в более эффективный механизм.