Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
The Institute therefore needs to accelerate reforms in the law to give legitimacy to new and cost-effective practices to combat crime. Поэтому Институту необходимо ускорить правовые реформы для придания легитимности новым и эффективным с точки зрения затрат видам практики для борьбы с преступностью.
The practice of establishing international commissions of inquiry for serious human rights violations needs to be taken into account and further studied. Необходимо принимать во внимание и продолжать анализировать практику создания международных комиссий по расследованию серьезных нарушений прав человека.
One of the main strengths of the Fund has been its wide support from Member States, which now needs to be further deepened. Одним из основных преимуществ Фонда является его широкая поддержка со стороны государств-членов, которую необходимо усиливать.
The international community needs to continue to remain engaged and to closely follow developments. Международному сообществу необходимо сохранять приверженность данному процессу и пристально наблюдать за ним.
The Government needs to adopt relevant rules and policies, in this regard, which ensure an independent and impartial process. В связи с этим правительству необходимо принять соответствующие правила и политику, обеспечивающие независимость и беспристрастность процесса.
This manifestation of commitment by States parties to the Non-Proliferation Treaty needs to be implemented promptly. Эту политическую приверженность государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия необходимо максимально оперативно реализовать на практике.
The rights and needs of rural and migrant women still needed to be addressed in the Ukrainian legal framework and local development policies. В украинском законодательстве и стратегиях развития на местах все еще необходимо обеспечить учет прав и потребностей сельских женщин и женщин-мигрантов.
Given the increasing complexity of the reviews requested by participating organizations, the original funding model of the Unit needs to be reviewed. Учитывая повышение сложности обзоров, запрашиваемых участвующими организациями, необходимо пересмотреть первоначальную модель финансирования потребностей Группы.
Better coordinated and harmonized needs assessments are critical for improving aid effectiveness and accountability to beneficiaries, decision-making and funding. Для повышения эффективности помощи и отчетности перед бенефициарами, улучшения процесса принятия решений и финансирования крайне необходимо повышение координации и согласованности оценок потребностей.
Now it needs to be transposed into national law and applied according to the agreed schedule. Теперь эти правила необходимо включить в национальное законодательство и применять в соответствии с согласованным графиком.
For the waiver to be meaningful, effective preferential market access needs to be provided. Чтобы отказ от тарифов на услуги был результативным, необходимо обеспечить предоставление действительно льготного доступа на рынки.
Greater attention needs to be given to agriculture and services sectors. Больше внимания необходимо уделять архитектуре международной торговли и секторам услуг.
As such, every country, regardless of economic status, needs to align human resources development with national development strategies. В силу этого каждой стране, независимо от ее экономического положения, необходимо обеспечивать развитие людских ресурсов в соответствии со своими национальными стратегиями развития.
Market access for developing countries is little improved and further progress needs to be made in providing duty- and quota-free access, particularly to least developed countries. Доступ на рынки для развивающихся стран несколько расширился, и необходимо добиться дальнейшего прогресса в предоставлении этим странам, в частности наименее развитым из них, беспошлинного и неквотируемого доступа.
This needs to be addressed, particularly with respect to the objectives of global financial stability and financial regulatory reforms. Необходимо урегулировать эту коллизию, особенно с учетом целей обеспечения глобальной финансовой стабильности и проведения реформ в сфере финансового регулирования.
In countries emerging from conflict, peace needs to be strengthened and consolidated. В странах, выходящих из конфликта, мир необходимо укреплять и консолидировать.
The world needs a unified and stable Libya to resume its place in global affairs. Миру необходимо, чтобы единая и стабильная Ливия вновь заняла свое место в мировой структуре.
It wishes to foster the kind of understanding that our neighbourhood needs on the path to its common future in the European family. Она стремится укрепить понимание, которое необходимо нашим соседям на пути к общему будущему в составе европейской семьи.
At a time when the world needs more international commerce, the sea lanes of communication across the Indian Ocean are under siege. Сегодня, когда миру необходимо развитие международной торговли, морские пути через Индийский океан оказались заблокированными.
The International Committee for the Development of Lumbini needs to be reactivated at the earliest. Необходимо как можно скорее возродить деятельность Международного комитета по развитию Лумбини.
The historically structured process of "development of underdevelopment" needs to be structurally addressed. К исторически сложившемуся процессу «развития неразвитости» необходимо подходить со структурной точки зрения.
The international community needs to follow up on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and enhance international cooperation in that regard. Международному сообществу необходимо принять последующие меры в рамках осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и в этой связи расширять международное сотрудничество.
For each area, the United Nations needs clear standards for quality certification. В каждой области Организации Объединенных Наций необходимо разработать четкие стандарты удостоверения качества.
The Procurement Officer further needs to continue maintaining these new awards and existing contracts. Сотруднику по закупкам будет необходимо продолжать работать с этими новыми предложениями и существующими контрактами.
Its legal framework therefore needs to be adapted to the provisions of resolution 65/20. Следовательно, законодательную базу Чили необходимо привести в соответствие с положениями резолюции 65/20.