Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
This situation threatens the uniform and universal application of United Nations sanctions and needs to be addressed. Эта ситуация препятствует единообразному и универсальному применению санкций Организации Объединенных Наций, и ее необходимо изменить.
Equitable allocation of PSCs needs to be ensured irrespective of their amounts. Необходимо обеспечить справедливое распределение РПП независимо от величины сумм.
A group of Parties stated that the Durban Forum on capacity-building needs to go beyond its current role as a space for dialogue. Группа Сторон заявила, что Дурбанскому форуму по укреплению потенциала необходимо повысить свою роль как платформы для диалога.
Attention also needs to be paid to users and linkages. Необходимо уделять также внимание пользователям и связям.
This needs to be complemented by a private sector commitment to corporate social and environmental responsibility and to sustainable procurement. Это необходимо дополнять приверженностью частного сектора делу корпоративной социальной и экологической ответственности и устойчивых закупок.
The Library needs to collect publications that form the basis of a core collection in international law. Библиотеке необходимо собирать публикации, образующие основу базовой подборки литературы по международному праву.
Long-term security off the Somali coast first needs to be built up onshore. Для достижения долгосрочной безопасности на море у берегов Сомали необходимо прежде всего усилить безопасность на суше.
UN-Women needs to improve its internal review and checking processes to enhance control over its assets and address the weaknesses identified. Структуре «ООН-женщины» необходимо усовершенствовать процессы внутреннего надзора и проверки в целях более строгого контроля за активами и устранения выявленных недостатков.
However it needs to be assessed whether these approaches can be used for the development of a holistic evaluation concept. Однако необходимо подумать о том, могут ли эти подходы быть использованы для разработки комплексной концепции оценки.
Compliance with the provisions of this Regulation needs promotion. Необходимо поощрять соблюдение положений настоящих Правил.
Research into climate change impacts, adaptation and mitigation responses also needs to be strengthened. Необходимо также укрепить исследования, посвященные воздействию изменения климата и ответным мерам по адаптации и предотвращению изменения климата.
The Board found that UNHCR needs to further strengthen its risk assessments and improve its supervisory controls. Комиссия обнаружила, что УВКБ необходимо еще больше укрепить механизмы оценки рисков и контроля.
The discussion no longer needs to focus on trade-offs but on the most intelligent choices in order to maximize multiple benefits. Уже нет нужды вести дискуссию с акцентом на компромиссы, необходимо сосредоточить внимание на наиболее разумных вариантах, которые позволят максимизировать множественные выгоды.
Differences between countries must be recognized and solutions tailored to meet the needs of countries. Необходимо признать различия между странами и увязать решения с потребностями стран.
This required understanding the different needs of diverse people and focusing on their well-being. Для этого необходимо понимать разнообразные потребности разных людей и ставить во главу угла их благополучие.
There was also the need for leadership that showed compassion and kindness and was sensitive to the needs of vulnerable groups in society. Необходимо также, чтобы руководство показывало доброту и сострадание и чутко относилось к заботам уязвимых групп общества.
Joint engagement on these issues will continue but needs to be sustained on the ground. Совместная работа над этими вопросами будет продолжена, но ей необходимо оказывать поддержку на местах.
While these are indicators of significant progress, much still needs to be accomplished. Хотя это свидетельствует о существенном прогрессе, необходимо еще многое сделать.
Methodologies need to be refined and improved in order to achieve greater precision in assessing and costing mitigation and adaptation needs. Для повышения точности оценок и расчетов финансовых потребностей на деятельность по предотвращению изменения климата и адаптации к нему необходимо доработать и усовершенствовать соответствующие методологии.
Further progress is needed in advancing global models for best practices on corporate sustainability reporting, paying particular attention to the needs of developing countries, including for capacity-building. Необходимо достичь дальнейшего прогресса в содействии выработке глобальных моделей передовой практики относительно организационной отчетности по вопросам устойчивого развития, обращая особое внимание на потребности развивающихся стран, в том числе в области укрепления потенциала.
In this connection, the decision by the European Court of Human Rights of 1 December 2009 also needs to be noted. В этой связи необходимо также отметить решение Европейского суда по правам человека от 1 декабря 2009 года.
The housing agenda also needs to be more inclusive. Необходимо также, чтобы жилищные программы были более комплексными.
The requirement for all programmes to be evaluated over a fixed time period needs to be changed. Требование о том, что оценка всех программ должна проводиться в установленные сроки, необходимо пересмотреть.
Therefore, humanitarian access needs to be constantly negotiated with all relevant parties. Поэтому о доступе гуманитарных организаций необходимо постоянно договариваться со всеми заинтересованными сторонами.
Their situation needs to be dealt with properly under human rights principles. Их положение необходимо урегулировать надлежащим образом согласно правозащитным принципам.