Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
A new, more realistic one needs to be developed urgently. Необходимо срочно разработать новую, более реалистичную повестку дня.
This issue needs to be resolved in a satisfactory manner for the Convention to have any chance of success. Чтобы дать Конвенции хоть какой-то шанс на успех, необходимо удовлетворительно решить эту проблему.
The level of resources to be mobilized would depend on individual country needs. Объем ресурсов, которые необходимо мобилизовать, будет зависеть от потребностей конкретных стран.
Every effort should be made to address the urgent needs of those countries. Необходимо приложить все усилия для удовлетворения первоочередных потребностей этих стран.
This is an area that needs to be addressed in the biennial budget. Эту проблему необходимо решить в рамках двухгодичного бюджета.
The pivotal role of the United Nations and multilateral diplomacy in disarmament efforts needs to be consolidated. Необходимо укреплять центральную роль Организации Объединенных Наций и многосторонних дипломатических усилий в области разоружения.
This message needs to be taken seriously. К этому сигналу необходимо серьезно прислушаться.
This needs to be accompanied by specific initiatives on the ground, undertaken in close cooperation with the communities concerned. Необходимо, чтобы такая работа дополнялась конкретными инициативами на местах, осуществляемыми в тесном сотрудничестве с заинтересованными общинами.
However, as explained below, in some areas the implementation of these guarantees needs further strengthening. Однако, как это разъясняется ниже, в некоторых областях необходимо усилить применение этих гарантий.
The Sub-Commission needs to seek better coordination with other United Nations bodies and also regional agencies. Подкомиссии необходимо более тесно сотрудничать с другими органами Организации Объединенных Наций, а также с региональными учреждениями.
A comprehensive and coordinated approach at the global level needs to be complemented by comprehensive and integrated strategies at the regional and national levels. Целостный и скоординированный подход на глобальном уровне необходимо дополнить целостными и комплексными стратегиями на региональном и национальном уровнях.
A gender perspective needs to be applied to human resources development for which education is the basis. Гендерный подход необходимо применять к развитию людских ресурсов, в основе которого лежит образование.
Particular importance needs to be given to the continuation of a process of investment in human capital through teaching women new kinds of skills. Особое значение необходимо придавать продолжению процесса инвестирования в человеческий капитал путем обучения женщин новым навыкам.
The Council needs to consider commissions' outcomes in an integrated manner, and to identify conflicting approaches to providing guidance. Совету необходимо провести комплексное рассмотрение результатов деятельности комиссий и выявить противоречия в подходах к вопросам обеспечения руководства.
The implementation of conference outcomes in countries in a post-conflict situation needs to be examined. Необходимо рассмотреть ход выполнения решений конференций в постконфликтных странах.
The potential for TCDC and ECDC needs to be more fully utilized through the Organization of African Unity and the Indian Ocean Commission. Потенциал ТСРС и ЭСРС необходимо полнее использовать через Организацию африканского единства и Комиссию по Индийскому океану.
This is certainly an area that needs a lot of attention. Вне всякого сомнения, этой области необходимо уделять большое внимание.
The problem of nomenclature needs to be addressed head-on at the Ad Hoc Committee. Проблемы терминологии необходимо вынести на рассмотрение непосредственно в Специальном комитете.
In addition, the principle that training is an ongoing process and not an ad hoc activity needs emphasis. Кроме того, необходимо подчеркнуть принцип, в соответствии с которым профессиональная подготовка представляет собой постоянный процесс, а не является каким-либо специальным мероприятием.
This downward trend needs to be reversed. Необходимо обратить вспять эту тенденцию к понижению.
Policies must be adopted and measures taken to meet future food needs, without losing sight of the current situation. Сегодня необходимо принять стратегии и меры для удовлетворения будущих потребностей в продовольствии, не оставляя без внимания существующее в настоящее время положение.
Insurance regulation and supervision are dynamic elements of economic policy that have to be adapted constantly to changing requirements, perceptions and economic needs. Регулирование и контроль в сфере страхования являются динамичными элементами экономической политики, которые необходимо постоянно корректировать с учетом изменяющихся требований, представлений и экономических потребностей.
It hardly needs to be stressed that individual interests must be subordinated to the larger interest of the nation. Вряд ли стоит подчеркивать, что интересы частного лица необходимо подчинять более общим интересам нации.
Special attention must be paid to the protection needs of the most vulnerable refugees, including women and children. Особое внимание необходимо уделять защите наиболее уязвимых беженцев, включая женщин и детей.
It was also necessary to address the specific needs of returnees through post-conflict confidence-building measures and economic support. Необходимо также предпринимать усилия по удовлетворению конкретных потребностей репатриантов путем осуществления мер по укреплению доверия и оказания экономической поддержки в постконфликтный период.