Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Fourth, the Secretariat needs to reorient its relationship with peacekeeping operations. В-четвертых, Секретариату необходимо переориентировать свою взаимосвязь с операциями по поддержанию мира.
A comprehensive assessment of the needs in all these areas will have to be conducted urgently by the Government of Sierra Leone. Правительству Сьерра-Леоне необходимо в срочном порядке произвести всестороннюю оценку потребностей во всех этих областях.
There are many different needs that must be addressed. Круг различных потребностей, которые необходимо удовлетворить, весьма широк.
This needs to be sustained and built upon. Эту тенденцию необходимо сохранять и укреплять.
The needs and priorities of women as well as men should be taken into account in economic policy reform. При пересмотре экономической политики необходимо учитывать потребности и приоритеты и женщин и мужчин.
Several speakers emphasized that the Council needs to work out a partnership with African States in responding to African challenges. Несколько ораторов подчеркнули, что Совету, предпринимающему усилия по решению проблем Африки, необходимо установить партнерские отношения с африканскими государствами.
The judiciary needs to be able to enjoy adequate autonomy while being accountable. Необходимо, чтобы судебные органы могли пользоваться достаточной автономностью при условии отчетности.
The successful implementation of a Council resolution clearly needs the full support of these key actors. Совершенно очевидно, что для успешного выполнения резолюций Совета необходимо обеспечить всестороннюю поддержку всех этих ключевых участников.
It needs, however, to be implemented expeditiously and fully as a first step in a multilateral process. Однако ее необходимо срочно и в полном объеме реализовать в качестве первого шага в многостороннем процессе.
Where the disease is still widespread, surveillance needs to be strengthened, with village-level participation. Там, где эта болезнь все еще распространена, необходимо усиливать наблюдение, причем с участием населения на уровне деревни.
However, water provision needs to be combined with effective health education. Однако водоснабжение необходимо сочетать с эффективной просветительской работой в области здравоохранения.
The momentum needs to continue until full eradication is reached. Эти усилия необходимо продолжать до полной ликвидации болезни.
Water quality needs to be more effectively monitored to ensure that health hazards are avoided. Необходимо более эффективно отслеживать качество воды во избежание возникновения опасности для здоровья людей.
Priority attention needs to be given to health promotion efforts among young people. Первостепенное внимание необходимо уделять усилиям по содействию охране здоровья молодых людей.
Attention needs to be given to dealing with the sensitivities that many of the issues confronting adolescents raise in the wider society. Необходимо уделять внимание узким местам, которые многие из проблем, затрагивающих подростков, создают в более широком обществе.
Before the software can be used on a computer, it needs to be compiled. Прежде чем это программное обеспечение можно будет использовать на компьютере, его необходимо скомпилировать.
We think that the wording needs to be clarified to confirm the intent. По нашему мнению, для того чтобы уточнить намерение, необходимо прояснить данную формулировку.
As an immediate step, the Mission's administrative and logistical capacity needs to be enhanced. В ближайшее же время необходимо укрепить административный и материально-технический потенциал Миссии.
While civilian police officers are currently assigned to multinational contingents, switching to national contingents is an idea that needs further study. В настоящее время гражданские полицейские несут службу в составе многонационального контингента, и предложение о переходе к принципу национальных контингентов необходимо изучить более тщательно.
However, the Group believes that the addition of names and other information to the list needs to be expedited. Однако, по мнению Группы, темпы дополнительного включения в перечень фамилий и другой информации необходимо ускорить.
To achieve higher levels of growth and more effective poverty reduction, Africa needs to mobilise additional resources, both domestic and foreign. Для ускорения роста и более эффективной борьбы с нищетой Африке необходимо обеспечить мобилизацию дополнительных ресурсов, как внутренних, так и внешних.
However, in order to make such a contribution, the Commission needs to have substantial resources allotted to it. Однако, для того чтобы она могла внести такой вклад, Комиссии необходимо получить выделенные ей значительные ресурсы.
That trend needs to be further encouraged and reinforced. Эту тенденцию необходимо и далее поощрять и укреплять.
Progress needs to be made towards the establishment of a Euro-Mediterranean zone of free trade and shared prosperity. Необходимо добиться прогресса в деле создания европейско-средиземноморской зоны свободной торговли и обеспечения общего процветания.
At the national level, education and training require adaptation to these needs. На национальном уровне необходимо, чтобы образование и профессиональная подготовка строились в соответствии с этими нуждами.