Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
This Register needs to be expanded and deepened to enhance its effectiveness. Необходимо расширить и углубить сферу охвата Регистра и повысить его эффективность.
The United States believes that this provision needs to be deleted, as there is no basis for such an absolute rule. Соединенные Штаты считают, что это положение необходимо исключить, поскольку основа для такого абсолютного правила отсутствует.
The value of the results needs to be measured against international goals, norms and standards and their usefulness in specific national contexts. Ценность результатов необходимо определять с учетом международных целей, норм и стандартов, а также их полезности в условиях конкретных стран.
The Transitional Federal Government needs to be proactive in this regard. В этой связи Переходному федеральному правительству необходимо быть более активным.
Against this backdrop, the issue of conflict and health needs to be given serious consideration. Соответственно, вопросу о конфликтах и охране здоровья населения необходимо будет уделить самое серьезное внимание.
It needs mentioning also that much of the credit for the improvement of the security situation rests with Africa. Кроме того, необходимо упомянуть, что улучшение ситуации с безопасностью во многом является заслугой стран Африки.
In general, this provision needs to be respected whenever any guarantee of article 14 has been violated. В целом это положение необходимо соблюдать во всех случаях, когда нарушена любая из гарантий, предусмотренных в статье 14.
That role of the United Nations system needs to be adequately funded. Необходимо, чтобы деятельность системы Организации Объединенных Наций по оказанию такого содействия адекватно финансировалась.
This calls for a review of the education curriculum in African countries to respond to the changing needs of society and the economy. В этой связи необходимо пересмотреть учебные планы африканских стран, с тем чтобы они отвечали меняющимся потребностям общества и экономики.
Nonetheless, screening for readmission of Timorese national police officers will need to accelerate in order to meet security needs during the elections. Тем не менее необходимо будет ускорить действия по проверке и восстановлению полицейских в составе тиморской национальной полиции в целях удовлетворения потребностей в безопасности в ходе выборов.
The rights and needs of internally displaced persons must be taken into account in peace negotiations and agreements. При ведении мирных переговоров и заключении соглашений необходимо принимать во внимание права и нужды перемещенных лиц.
Critical needs for improving the situation of human rights in Darfur are numerous and profound. Для улучшения положения в области прав человека в Дарфуре необходимо удовлетворить многочисленные и острые потребности.
In addition, there is a need to examine how the framework of which these responses needs now to be further developed. Кроме того, необходимо рассмотреть вопрос о том, в каком направлении требуется дополнительная проработка этих мер.
Children's developmental needs must be respected. Необходимо уважать потребности детей в развитии.
It should be recognized that promoting good governance in these countries needs to be approached with a long-term view. Необходимо признать, что к содействию рациональному управлению в этих странах следует подходить с учетом долгосрочной перспективы.
The United Nations system needs to develop the ability to catalyse additional funding flows through such funds. Необходимо, чтобы система Организации Объединенных Наций стала способна стимулировать приток дополнительных финансовых средств по линии таких фондов.
Evaluation needs to be more integrated in overall capacity development efforts. Необходимо, чтобы потенциалу в плане проведения оценок уделялось более пристальное внимание в контексте общих усилий по наращиванию потенциала.
The Agency's safeguards system is not a static one, but it needs to be adapted to changing circumstances. Система гарантий Агентства не является статичной, однако ее необходимо адаптировать к изменяющимся обстоятельствам.
An efficient reporting... system for hazardous wastes needs to be set up and implemented. Необходимо создать и реализовывать эффективную систему отчетности об опасных отходах.
The results reporting framework needs to define a methodology for measuring results in multidisciplinary programmes to take that trend into account. В системе отчетности о достигнутых результатах необходимо определить методологию оценки результатов осуществления междисциплинарных программ в целях учета такой тенденции.
First there needs to be agreement on the concept. Во-первых, необходимо согласовать саму концепцию.
Implementation of the commitments emanating from United Nations global conferences needs to be enhanced. Необходимо активнее обеспечивать выполнение обязательств, вытекающих из решений проводимых в рамках Организации Объединенных Наций глобальных конференций.
Their participation needs to be supported at all levels, from national to international. Их участие необходимо поддерживать на всех уровнях, начиная с национального и кончая международным.
To take a census or more precisely to establish a new Dwelling register needs a new law that has to pass the Parliament. Для проведения переписи или точнее для создания нового регистра жилищ необходимо, чтобы парламент принял новый закон.
The implementation of the Independent Media Commission Law needs to be expedited, including the allocation of adequate resources. Необходимо ускорить работу по претворению в жизнь Закона о Комиссии по независимым средствам массовой информации, включая выделение на эти цели адекватных ресурсов.