Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
The developing world needs to jump over the technological mistakes of the industrial world, not repeat them. Развивающимся странам необходимо избегать технологических ошибок промышленно развитых стран, а не повторять их.
In accordance with that rule, the needs of all watercourse States should be taken into account. В соответствии с этим положением необходимо принимать во внимание нужды всех государств водотока.
Because of the epidemic's social dimensions, women's needs must be given due priority in that regard. Учитывая социальные аспекты эпидемии, должное приоритетное внимание необходимо уделять потребностям женщин.
In accordance with the growing importance of UNRWA, its financial needs for new short-term activities should be met. Принимая во внимание возрастающую роль БАПОР, необходимо обеспечить скорейшее удовлетворение финансовых потребностей этого Агентства, связанных с новыми направлениями деятельности.
Steps had been taken under the regular budget to redress the imbalance between needs and capabilities, but more needed to be done. В рамках регулярного бюджета были приняты меры по устранению дисбаланса между потребностями и возможностями, однако необходимо сделать больше.
The needs to enhance the Organization's image and expand its work also meant that adequate resources must be provided for information activities. Необходимость улучшения облика Организации и расширения ее работы также означает, что необходимо выделить достаточные ресурсы на информационную деятельность.
The needs of the developing countries must be fully taken into account in the establishment of environmental standards in trade. При разработке экологических стандартов в торговле необходимо в полной мере учитывать потребности развивающихся стран.
Each country should take into account its own needs, traditions, values and ethics. Каждой стране необходимо учитывать свои собственные потребности, традиции, ценности и этические нормы.
The future benefits of market economies should be balanced against the immediate social needs of the most vulnerable population groups. Необходимо обеспечить равновесие между будущими благами, связанными с переходом к рыночной экономике, и насущными социальными потребностями наиболее уязвимых слоев населения.
Alternate markets should be established to provide the poor with an accessible and affordable means of meeting their everyday needs. Для предоставления малообеспеченным людям реальных и доступных средств удовлетворения своих повседневных потребностей необходимо создать альтернативные рынки.
The international community should support the adoption of sound national policies, particularly with regard to financing needs, debt alleviation and trade. Международному сообществу необходимо поддерживать принятие продуманной национальной политики, прежде всего в том, что касается потребностей в финансировании, снижения бремени задолженности и торговли.
Moreover, particular attention should be paid to the needs of the local people whose resources were directly affected. Кроме того, особое внимание необходимо уделять потребностям местного населения, ресурсы которого являются объектом непосредственного воздействия.
Ways must also be found to strengthen the linkages between short-term humanitarian needs and longer-term development goals, particularly in conflict situations. Необходимо также найти пути укрепления взаимосвязи между краткосрочными гуманитарными потребностями и долгосрочными целями развития, особенно в условиях конфликта.
Literacy programmes based on the social context and basic needs of the learners should be provided. Необходимо обеспечить проведение программ ликвидации неграмотности, в рамках которых учитываются социальные условия и основные потребности учащихся.
In relation to training, the needs of lower and middle management in computerization programmes had to be emphasized. В области подготовки кадров необходимо обратить особое внимание на потребности сотрудников низшего и среднего руководящего звена в программах компьютеризации.
A clear policy based on accurate projections with limited specialized recruitment needs to be introduced in a transparent manner. Необходимо проводить с соблюдением принципа транспарентности четко сформулированную политику, основанную на точных прогнозах в условиях ограниченного набора узких специалистов.
So the bank needs to get all that extra cash out to the panicked populace. Так что банку необходимо доставить всю эту дополнительную наличку паникующим гражданам.
The prison system can't provide the treatment this girl needs. Тюремная система не обеспечит ей лечение, которое ей необходимо.
Whichever way, she needs you hunting her. Как бы то ни было, необходимо для поиска.
Look, we can only offer survival, which is why Lewis needs to be encouraged. Мы можем предложить им только выживание, вот почему Льюиса необходимо поддержать.
However, the report was prepared for the General Assembly at its forty-sixth session and needs to be updated. Следует отметить, что этот доклад был подготовлен для представления Генеральной Ассамблее на ее сорок шестой сессии и его необходимо обновить.
It needs more than a formal exchange of views between the Committee on Information and the Secretariat. Для этого необходимо нечто большее, нежели формальный обмен мнениями между Комитетом по информации и Секретариатом.
The United Nations needs to begin examining immediately the requirements as to functions and capabilities of international electoral monitors in South Africa. Организации Объединенных Наций необходимо в срочном порядке рассмотреть вопрос о потребностях, связанных с функциями и возможностями международных наблюдателей за проведением выборов в Южной Африке.
The considerable creativity found in small enterprises in the informal sector needs to be channelled productively. Значительный творческий потенциал мелких предприятий в неформальном секторе необходимо направлять в продуктивное русло.
It is recognized that the assessment process needs to be further enhanced. Общепризнанным является тот факт, что процесс оценки необходимо продолжать совершенствовать.