Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
The Government needs to continue to build capacity to implement its repatriation responsibilities. Правительству необходимо продолжать свои усилия по наращиванию потенциала для осуществления своих обязанностей в области репатриации.
The action plan on informal settlements needs to be drafted and implemented. Необходимо разработать и осуществить план действий по неформальным поселениям.
The strategy to reduce judicial property backlogs needs to be implemented. Необходимо осуществить стратегию сокращения отставания в рассмотрении имущественных исков в судах.
The demobilization programme needs to be carefully synchronized with a socio-economic reinsertion programme as well as with ongoing rehabilitation activities in the regions affected by the conflict. Программу демобилизации необходимо тщательно согласовать с программой социально-экономической реинтеграции, а также с продолжающейся деятельностью по восстановлению районов, затронутых конфликтом.
The question of accountability of the Security Council for its actions needs to be addressed. Необходимо рассмотреть вопрос об отчетности Совета Безопасности за свои действия.
A system of accountability needs to be established leading to a process of democratization. Необходимо создать систему отчетности, которая приведет к процессу демократизации.
The concept needs to be redefined in order to facilitate a larger acknowledgement of its active part in social development processes. Необходимо пересмотреть ее концепцию с целью содействовать более широкому признанию ее активной роли в процессах социального развития.
Many duties have to be fulfilled and each of them needs human and financial resources. Необходимо выполнить многочисленные предварительные условия и в связи с каждым из них существуют потребности в людских и финансовых ресурсах.
However, he notes that additional efforts should be undertaken in order to make Irish journalists sensitive to the needs of refugees. Однако он отмечает, что необходимо приложить дополнительные усилия к тому, чтобы ирландские журналисты в большей степени осознали нужды беженцев.
Given the dual nature of such technologies, avenues must be found to address legitimate energy needs without increasing concerns over possible abuse for military purposes. С учетом двойного назначения таких технологий необходимо изыскать пути удовлетворения обоснованных потребностей в энергии таким образом, чтобы избежать при этом роста озабоченности в связи с возможным злоупотреблением в военных целях.
Dialogue on ESD between stakeholders within as well as outside the field of education needs to be developed and deepened. Необходимо развивать и углублять диалог по теме ОУР между заинтересованными субъектами в сфере образования и вне ее.
This issue needs to be discussed with class 7 experts. Этот вопрос необходимо обсудить с экспертами по классу 7.
Control of cross-border M&As goes beyond traditional competition policy concepts and needs to take into account the contestability of markets. Контроль за трансграничными СиП выходит за рамки традиционных концепций конкурентной политики, и при его осуществлении необходимо учитывать принципы состязательности на рынках.
The United Nations has provided support, but the pace needs to be accelerated by augmenting the resources for development. Наряду с поддержкой, оказываемой Организацией Объединенных Наций, необходимо обеспечить ускорение темпов осуществления за счет увеличения объемов ресурсов в целях развития.
At the same time, the fostering of a solid private sector to transform the economy and create employment opportunities needs to be encouraged. При этом необходимо поощрять развитие мощного частного сектора в целях преобразования экономики и создания возможностей для расширения занятости.
Good practice also needs to be circulated, in particular to law enforcement agencies. Необходимо также распространять передовой опыт, особенно среди правоохранительных органов.
The Government needs to create synergies and provide political and administrative direction to the country, while fighting impunity and corruption. Правительству необходимо добиться такого единства действий, определить политический и административный курс страны, в то же время борясь с безнаказанностью и коррупцией.
This complex problem needs further research. Необходимо продолжить изучение этой сложной проблемы.
At the same time, competition policy needs to be better integrated with other policies. В то же время необходимо улучшить увязку конкурентной политики с другими направлениями политики.
Consensus needs to be built in such areas as environment and labour standards, where UNCTAD is making an important contribution. Необходимо содействовать формированию консенсуса в таких областях, как экологические и трудовые стандарты, в которых ЮНКТАД вносит важный вклад.
The General Assembly needs to be further strengthened as a true decision-making body. Необходимо продолжать укреплять роль Генеральной Ассамблеи как подлинно директивного органа.
The requirement for a long-term decentralized maintenance strategy with centralized planning, coordination and control needs to be taken into account. Необходимо принимать во внимание стратегию долгосрочного централизованного управления имуществом при централизованном планировании, координации и контроле.
The accountability framework for the resident coordinator needs to fully reflect the role of Governments of host countries in the overall development process. Необходимо, чтобы базовые механизмы подотчетности координаторов-резидентов полностью отражали роль правительств принимающих стран в контексте общего процесса развития.
The value of gender diversity needs to be discussed and advanced with the support, engagement and responsibility of male staff. Необходимо будет обсудить ценность гендерного многообразия, двигаясь в этом направлении при поддержке и активном и ответственном участии сотрудников из числа мужчин.
Substantial project funding needs to be secured to replace, rehabilitate and upgrade these facilities. Необходимо изыскать значительные проектные средства для замены, восстановления и модернизации этих учреждений.