And that's why our financial community needs to understand that connectivity is the most important asset class of the 21st century. |
Поэтому и нашему финансовому сообществу необходимо понять, что взаимосвязь - это самый важный вид активов в XXI веке. |
We devise agronomic algorithms which tell us how much rainfall a crop needs and when. |
Мы разработали сельскохозяйственный алгоритм, который скажет нам, когда и сколько осадков необходимо урожаю. |
And at the very least needs to be eliminated from our inquiries. |
Нам необходимо исключить ее из списка подозреваемых. |
From yesterday everyone needs to carry an identity card. |
Со вчерашнего дня всем необходимо носить с собой удостоверения личности. |
His liver is swollen and aching and he definitely needs a CT scan. |
Его пецень раздута, ему явно необходимо сканирование. |
This is exactly the kind of mindless fun Lavon Hayes needs right now. |
Именно такое бессмысленное веселье необходимо сейчас Левону Хэйсу. |
Bart's such a handful, and Maggie needs attention. |
Барт такой простофиля, а Мегги необходимо уделять внимание. |
Are use of that scale needs to be carried through democratically. |
Для каждого уровня необходимо, чтобы всё обсуждалось и решалось демократически. |
The bureau needs to know your secrets so no one... |
ФБР необходимо узнать ваши тайны, чтобы никто не смог... |
Of course, even the luckiest bride needs something to take the edge off. |
Но даже счастливейшей из невест необходимо средство для снятия напряжения. |
The orphanage needs $830,000, or it's going belly up. |
Приюту необходимо найти 830 штук, или его закроют. |
James needs to operate the remote cameras from somewhere out of the elephants' reach. |
Джеймсу необходимо управлять камерами удалённо, с места, которое недоступно для слонов. |
The international community needs to realize that this type of imperialist intervention is nothing new. |
Международному сообществу необходимо понимать, что в подобном империалистическом вмешательстве нет ничего нового. |
Mr Dunn needs a bed bath and a full linen change. |
Мистера Данна необходимо вымыть и сменить ему бельё. |
The FBI needs to catch this guy by what... means necessary. |
ФБР нужно поймать этого парня для чего... значит это необходимо. |
This is normal since part of your brain needs to come out somewhere. |
Совершенно нормально, что части Вашего мозга необходимо будет удалиться. |
The captain says Linda needs it now more than ever. |
Капитан говорит, что Линде это необходимо как никогда. |
What the world needs now is to restore the authority to make common choices. |
Итак, то, что нам необходимо, это восстановить возможность совершать общепринятые поступки. |
Finish your call, Pelham, and then Mr. Archer needs a drink. |
Отлично. Заканчивайте со звонком, Пелем, после чего мистеру Арчеру необходимо выпить. |
Kate needs three uninterrupted years of looking after Brandon. |
Кейт необходимо З непрерывных года заботиться а Брендоне. |
A clover needs a dark space to take root. |
Клеверу необходимо темное место, чтобы пустить корни. |
The Office also needs to be given increased financial resources in order to carry out the activities aimed at strengthening its capacities. |
Для осуществления этих мероприятий по организационному укреплению будет необходимо также выделить Управлению более крупные финансовые средства. |
While welcoming these developments, the Working Group nevertheless is of the view that additional action needs to be taken. |
Приветствуя эти начинания, Рабочая группа, тем не менее, считает, что необходимо предпринять дополнительные меры. |
The Family Code of 1954 needs to be revised in the light of the Convention. |
Кодекс законов о семье 1954 года необходимо пересмотреть с учетом положений Конвенции. |
However, it appears from the national reports that more attention needs to be paid to the integration of migrants. |
Однако из национальных докладов следует, что интеграции мигрантов необходимо уделять больше внимания. |