Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
This state of affairs represents a failure of economics and law that urgently needs to be corrected. Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
The General Assembly needs to review all these developments in an integrated and holistic manner. Генеральной Ассамблее необходимо обсудить все эти события на основе комплексного и согласованного подхода.
That process needs to be initiated by the US, but China and other developing countries ought to participate as equals. Необходимо, чтобы этот процесс инициировали США, но Китай и другие развивающиеся страны должны участвовать в нем на равных.
For example, international financial stability is vital to Americans' prosperity, but the US needs the cooperation of others to ensure it. Например, для процветания Америки жизненно важна международная финансовая стабильность, однако США необходимо сотрудничество других, чтобы ее обеспечить.
Medium- and long-term viability of development also needs to be ensured. Необходимо также обеспечить жизнеспособность процесса развития в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
It also needs to be aligned with the competencies for potential resident coordinator candidates. Его также необходимо будет привести в соответствие с квалификацией потенциальных кандидатов на должности координаторов-резидентов.
In this regard, the link between UNDAF and the recently proposed comprehensive development framework of the World Bank needs to be clarified and explored. В этом контексте необходимо уточнить и проанализировать связь между РПООНПР и недавно предложенными Всемирным банком всеобъемлющими рамками развития.
A constructive dialogue needs to be made possible at the basin level to develop consensus between land and water users and stakeholders. Необходимо создать возможности для проведения конструктивного диалога на уровне районов бассейнов рек в целях достижения консенсуса между пользователями земельных и водных ресурсов и другими заинтересованными участниками.
The importance of streamlining regulatory and institutional structures and making them transparent so as to mobilize all available resources needs to be evaluated. Необходимо оценить важность упорядочения регулирующих и институциональных структур и придания им большей транспарентности в целях мобилизации всех имеющихся ресурсов.
One area of disappointment needs to be highlighted. Необходимо особо отметить одну область, вызывающую разочарование.
Local expertise needs to be fully utilized in all phases of conflict resolution and peacebuilding. Необходимо всесторонне использовать местный опыт на всех этапах разрешения конфликтов и миростроительства.
Special arrangements in the composition of the expert review teams may be needed for the case where an adjustment needs to be calculated. В случаях, когда необходимо произвести расчет корректива, могут быть приняты специальные меры в отношении состава группы экспертов по рассмотрению.
Response to international appeals must be commensurate with needs and not determined by the quantum of media coverage and political considerations. Необходимо, чтобы ответ на международные призывы соответствовал потребностям, а не определялся масштабами внимания, уделяемого этой чрезвычайной ситуации средствами массовой информации, и политическими соображениями.
Today, when mankind is preparing for a new millennium, it is essential to adapt the United Nations to the needs of our time. Сегодня, когда человечество готовится к новому тысячелетию, необходимо адаптировать Организацию Объединенных Наций к потребностям времени.
It probably still needs to fall another 10%. По всей видимости, ему необходимо упасть еще на 10%.
It needs to be allowed to bandage its wounds and to rebuild in peace. Ему необходимо дать возможность залечить раны и восстановить нормальную жизнь в условиях мира.
The international community also needs to highlight the issue as a matter of priority on the agendas of all relevant intergovernmental bodies. Международному сообществу необходимо также отвести этому вопросу приоритетное место в повестке дня всех соответствующих межправительственных органов.
There needs to be mutual understanding of the requirements and obligations of each party or country, development partners and the private sector. Необходимо обеспечить взаимное понимание потребностей и обязательств каждой стороны (страны, партнеров по развитию и частного сектора).
In order to sustain political support, progress made towards sustainable forest management needs to be assessed and reported periodically. Для обеспечения постоянной политической поддержки необходимо периодически оценивать прогресс в области устойчивого лесопользования и сообщать о результатах такой оценки.
It has been developed by Statistics Canada but needs more input from other countries to become a true international standard. Он был разработан статистической службой Канады, однако для того, чтобы он стал действительно международным стандартом, необходимо более активное участие со стороны других стран.
Information on the organizations' completed work subsequent to 1985, however, needs to be obtained. Однако необходимо получить информацию о работе, проделанной этими организациями до 1985 года.
This machinery needs to be strengthened to respond to such natural or human calamities. Этот механизм необходимо укрепить в интересах реагирования на такие стихийные бедствия или техногенные катастрофы.
Geographic also needs to be taken into consideration. При этом необходимо также учитывать принцип справедливого географического распределения.
Depending upon the purpose of the study one can decide which estimate of income needs to be studied. В зависимости от цели исследования можно решить, какую оценку доходов необходимо исследовать.
The modality of seeking adequate rent-free premises from Governments needs to be pursued further. Необходимо продолжать поиск подходящих бесплатных помещений, предоставляемых правительствами.