Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
There needs to be urgent improvement in regulating long-term care institutions to protect the rights and freedoms of older persons. Необходимо срочно улучшить регулирование деятельности учреждений, обеспечивающих долгосрочный уход, для защиты прав и свобод пожилых людей.
Analysis of research needs to be supported and continued. Необходимо поддерживать и продолжать анализ результатов исследований.
The inclusion of youth in global forums needs to be expanded. Необходимо расширять участие молодежи в работе глобальных форумов.
Therefore, gender-based violence within the context of combating HIV/AIDS needs to be addressed. Именно поэтому в контексте борьбы с ВИЧ-инфекцией/СПИДом необходимо решать проблему гендерного насилия.
This violence needs to be addressed in order to build a strong and equal global society. Чтобы построить сильное и равноправное глобальное общество, необходимо искоренить это насилие.
The girl child needs to be recognized as having value, worth and a right to life from the first moment of her existence. Необходимо признать, что младенец женского пола имеет ценность, значение и право на жизнь с самого начала своего существования.
Such needs were greatest when it came to the experiences of older women. Это особенно необходимо в том, что касается положения пожилых женщин.
Therefore, cooperation needs to be strengthened in order to collect and to report statistical data of good quality. Поэтому необходимо укреплять сотрудничество, с тем чтобы собирать и представлять высококачественные статистические данные.
The way statistics are disseminated to an increasingly global community also needs reconsidering. Кроме того, необходимо пересмотреть методологию распространения статистических данных в условиях усиливающейся глобализации нашего общества.
The changes in today's society, administration and technology are overwhelming and the census needs to adapt. Сегодня происходят невиданные изменения в обществе, управлении и технологии, к которым необходимо адаптировать перепись.
The TF needs to consider ways of measuring quasi-transit trade to help avoid statistical discrepancies. ЦГ необходимо рассмотреть способы измерения квазитранзитной торговли, позволяющие избежать возникновения статистических расхождений.
Translation into Russian of technical documents needs to occur in order to effectively assess and present the tasks to decision-makers. Для эффективной оценки задач и их представления директивным органам необходимо обеспечить перевод технических документов на русский язык.
An awareness campaign needs to be launched to protect the rights of wives in such cases. Необходимо проводить кампании по повышению информированности в этих вопросах с целью защиты прав женщин в подобных ситуациях.
Provision also needs to be made for participation in ICSC meetings, training programmes and working groups. Необходимо также предусмотреть положения об участии в совещаниях, учебных программах и рабочих группах КМГС.
The UNCTAD secretariat needs to rethink its fund-raising approach and activities and to diversify the funding base. Секретариату ЮНКТАД необходимо перестроить свою концепцию о мобилизации средств и работу по этому направлению, а также диверсифицировать базу финансирования.
The process of adopting and adapting innovations in the agricultural sector needs to be accelerated. Необходимо ускорить процесс внедрения и освоения нововведений в секторе сельского хозяйства.
Actions: Bilateral cooperation needs to be extended and strengthened to protect migrants' rights and ensure greater mutual benefit from migration. Меры: необходимо развивать двустороннее сотрудничество и укреплять защиту прав мигрантов и обеспечивать более значительную взаимную выгоду от миграции.
Women's representation in political processes and public life also needs to be increased. Необходимо увеличивать представленность женщин в политических процессах и общественной жизни.
This needs to be regulated through legal instruments. Этот вопрос необходимо отрегулировать с помощью юридических инструментов.
Statistical organisations need to produce their outputs faster and in a more agile way to meet rapidly changing needs. Статистическим организациям необходимо повысить скорость и гибкость подготовки своих конечных материалов, с тем чтобы оперативно адаптироваться к меняющимся потребностям.
It is acknowledged that the legal framework for employment needs significant review and reform. При этом необходимо отметить, что правовая база в области занятости требует существенного пересмотра и изменений.
With a view to gender mainstreaming, it is necessary to take into consideration the diverse needs of women and men in these contexts. В целях комплексного подхода к гендерной проблеме необходимо учитывать различные потребности женщин и мужчин в разных контекстах.
That progress needs to be accelerated, and the governance issues should be given further priority. Этот прогресс следует ускорить, а вопросам управления необходимо придать дополнительное приоритетное значение.
However, more needed to be done on the social front, including addressing the needs of returning refugees and internally displaced persons. Однако в социальной области ему необходимо добиться большего, включая удовлетворение потребностей возвращающихся беженцев и внутренних перемещенных лиц.
In addition, a minimum social protection floor should be established that meets the basic needs of vulnerable populations. Кроме того, необходимо установить минимальный уровень социальной защиты, позволяющей удовлетворять основные потребности уязвимых групп населения.