Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
The coordination and cooperation among existing mechanisms, instruments and processes on chemicals management needs to be enhanced. Необходимо укреплять координацию и сотрудничество между существующими механизмами, инструментами и процессами в области регулирования химических веществ.
Technology suitability needs to be checked using integrated frameworks (economic, environmental and social) such as sustainability assessment of technologies (SAT). Пригодность технологий необходимо проверять при помощи таких комплексных рамочных подходов (учитывающих экономические, экологические и социальные аспекты), как подход, предусматривающий проведение оценок приемлемости технологий.
The role of the informal sector is under-recognized and needs to be strengthened. Роль неорганизованного сектора недооценивается, и ее необходимо усилить.
A replacement for the Programme needs to be found, with a longer-term approach that is financially supported. Поэтому Программе необходимо найти ту или иную замену с использованием более долгосрочного подхода и при обеспечении финансовой поддержки.
The gap between policy formulation and practice needs to be closed at the international, regional and national levels. На международном, региональном и национальном уровнях необходимо ликвидировать разрыв между формулировками стратегий и практикой.
However, the institutional design for the allocation of this initial funding at national and local levels needs development and strengthening. Вместе с тем необходимо развивать и укреплять организационные структуры для размещения таких первоначальных финансовых ресурсов на национальном и местном уровнях.
This is a specific area in which the capacity of developing countries needs to be strengthened. Это та конкретная область, в которой необходимо укреплять потенциал развивающихся стран.
She also emphasized the need for national waste management strategies to take into consideration the needs and constraints at local level. Кроме того, оратор особо отметила, что при разработке национальных стратегий управления ликвидацией отходов необходимо учитывать потребности и ограничивающие факторы на местном уровне.
In particular, the needs of the least developed countries and low forest cover countries needed to be given a priority. В частности, первоочередное внимание необходимо уделяться потребностям наименее развитых стран и слаболесистых стран.
Classifications often need to be adapted to national or local needs. Нередко классификации необходимо адаптировать к национальным или местным потребностям.
Furthermore, the problem of split incentives between landlords and tenants hinders investment in energy efficiency and needs to be resolved. Кроме того, необходимо ликвидировать проблему дифференциации стимулов между домовладельцами и нанимателями, которая препятствует инвестициям в энергоэффективность.
Information about implementation of the Protocol and about targets needs to be more frequently used as a basis for policy discussions and decisions. Информацию об осуществлении Протокола и установлении целевых показателей необходимо более активно использовать в качестве основы для политических обсуждений и решений.
Finally, the important contribution that can be made through non-monetary contributions needs to be explored further. И наконец, необходимо дополнительно изучить вопрос о значительном вкладе в деятельность, который может быть осуществлен благодаря неденежным взносам.
Industry needs to invest to tackle the legacy of old infrastructure and rolling stock. Промышленности необходимо инвестировать средства для замены устаревшей инфраструктуры и подвижного состава.
The Government acknowledges that Kiribati needs to bolster its pool of professional medical personnel including doctors and nurses. Правительство признает, что Кирибати необходимо увеличить кадровый состав специалистов-медиков, включая врачей и медсестер.
The effectiveness of these boards needs to be improved. Эффективность работы этих советов необходимо повысить.
Governance needs to be made gender sensitive through reforms of institutional mechanism and extensive training. Необходимо обеспечить учет гендерной проблематики в процессе управления посредством реформирования институционального механизма и обширных программ подготовки.
Performance monitoring of IPs needs to be improved. Необходимо улучшить контроль за результатами работы ПИ.
Every effort therefore needs to be made to curb non-proliferation at all levels. Поэтому необходимо прилагать все усилия с целью обуздать на всех уровнях процесс ядерного распространения.
Therefore, the international community needs to hear from them as to why they have opposed negotiations on these issues. Поэтому международному сообществу необходимо узнать от них, почему же они против переговоров по этим вопросам.
That is why North Korea needs to first demonstrate its sincerity regarding denuclearization by taking concrete actions. Поэтому Северной Корее необходимо сначала продемонстрировать свою искреннюю приверженность денуклеаризации, предприняв конкретные действия.
The United Nations needs to continue to actively address this issue. Организации Объединенных Наций необходимо и впредь активно заниматься этой проблемой.
All of this is encouraging and commendable work, which needs concerted and robust follow-up. Вся эта деятельность вызывает удовлетворение и заслуживает высокой оценки, и ее необходимо согласовать и дополнить активными последующими мерами.
Implementation of "Accounting Entry" highlighted that some needs were not covered and minor changes were requested. В ходе применения сообщения "Бухгалтерская проводка" было обнаружено, что не были удовлетворены некоторые потребности и что необходимо внести в него некоторые незначительные изменения.
Such reporting would also facilitate further work towards harmonization of international railway law as it would clearly identify areas and needs for action. Такого рода отчётность облегчила бы также работу по гармонизации международного железнодорожного права, так как можно было бы чётко определить сферы и потребности, в рамках которых необходимо действовать.