Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Cash management function needs further improvement in MONUC Необходимо еще больше улучшить функцию управления денежной наличностью в МООНДРК
Predictable and better targeted aid that responds to the needs of developing countries and their specific challenges is necessary. Необходимо обеспечить оказание предсказуемой и более адресной помощи, которая отвечала бы потребностям развивающихся стран и их конкретным целям.
Global stabilization and recovery debates must take into consideration the specific needs of vulnerable populations. В дискуссиях о глобальной стабилизации и экономическом подъеме необходимо учитывать особые потребности уязвимых групп населения.
In particular, the detailed roadmap to implement the proposed strategy will need to address the needs of countries with developing and transition economies. В частности, необходимо будет решить вопрос о подробной "дорожной карте" для реализации предлагаемой стратегии, чтобы удовлетворить потребности стран с развивающейся и переходной экономиками.
Greater attention needs to be given to ensuring success in large countries that account for most malaria cases and deaths. Необходимо уделять повышенное внимание обеспечению прогресса в крупных странах, на долю которых приходится наибольшее число случаев заболевания малярией и смертности.
The country ownership of projects developed in the area of SPS and TBT also needs to be strengthened. Необходимо также обеспечить большую подконтрольность странам проектов, разрабатываемых в сфере СФМ и ТБТ.
Although table 4 was simplified, it needs further work; Хотя таблица 4 была упрощена, в этом направлении необходимо проделать дополнительную работу;
This conflict needs to be resolved quickly by intermodal transport operators before customers leave and turn to road transport. Интермодальным транспортным операторам необходимо быстро устранить это противоречие, прежде чем заказчики откажутся от их услуг и обратятся к предприятиям автомобильного транспорта.
This positive trend needs to be maintained and will require continued commitment from Member States. Эту позитивную тенденцию необходимо сохранить, для чего потребуется подтверждение решимости со стороны государств-членов.
The distribution of aid thus needs to take into account aspects of equity and need. Таким образом, при распределении помощи необходимо учитывать и такие принципы, как справедливость и необходимость.
Thus a new programme of action needs to focus on these vulnerabilities and revise priorities to address issues specific to least developed countries. Следовательно, в новой программе действий необходимо будет обратить пристальное внимание на эти слабости и пересмотреть приоритеты, призванные решать конкретные проблемы наименее развитых стран.
In addition, further accumulation of debt by least developed countries needs to be avoided through the use of highly concessional loans and grants. Кроме того, необходимо избегать дальнейшего накапливания задолженности наименее развитых стран путем предоставления им займов и ссуд на самых льготных условиях.
Marine spatial planning also needs to consider multiple management objectives and incorporate risk and environmental impact assessments. При морском пространственном планировании также необходимо учитывать целый ряд хозяйственных целей и включать оценки риска и результаты экологической экспертизы.
It needs to be recognized that over the years of social development the family has been the missing link between individuals and their social settings. Необходимо признать, что на протяжении многих лет социального развития семья была недостающим звеном между отдельными людьми и их социальным окружением.
The enforcement of legislation needs to be enhanced, including through its wide dissemination and the training of law enforcement officials. Необходимо усилить контроль за соблюдением законов, в том числе с помощью широкого распространения информации о законодательстве и профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных органов.
To create the key policies a rural woman needs, we must consider the many roles that a woman plays. При разработке стратегий по оказанию помощи сельским женщинам необходимо учитывать те многочисленные роли, которые играет женщина.
The situation of rural women workers, in particular in agriculture, also needs to be addressed. Также необходимо рассмотреть положение работающих сельских женщин, особенно занятых в сельском хозяйстве.
The programme needs to be strengthened to be able to respond to these requests. Необходимо повышать эффективность программы, чтобы она могла соответствовать этим требованиям.
These aspects also underline the importance of the agricultural sector, the productivity of which needs to be enhanced further. Эти аспекты также подчеркивают важность сельскохозяйственного сектора, производительность которого необходимо повышать и далее.
Attention also needs to be paid to building and strengthening capacity in research and government decision-making bodies in Asia and the Pacific. Внимание также необходимо уделять созданию и усилению потенциала в области научных исследований и принятия решений государственными органами в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Farmers should be encouraged to produce the food that primarily meets the local needs. Фермеров необходимо поощрять к производству продовольствия, рассчитанного в первую очередь на удовлетворение местных потребностей.
Her property rights have to be ensured, and she needs control over natural resources for sustainable food security. Необходимо обеспечить имущественные права этих женщин, предоставить им возможность распоряжаться природными ресурсами в качестве надежного источника пропитания.
Additionally, the needs of rural women must be specifically addressed in these documents. Кроме того, в этих документах необходимо конкретно предусматривать удовлетворение потребностей сельских женщин.
Efforts must be intensified to address the needs of these underserved and marginalized women. Необходимо активизировать усилия по удовлетворению потребностей таких маргинализованных женщин, не получающих достаточные услуги.
In order to meet such needs most effectively, much more information is needed on such groups. Для того чтобы удовлетворять такие потребности наиболее эффективно, необходимо собрать значительно больше информации о таких группах.