Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
A long-term perspective for addressing the new challenges posed by security needs must include the establishment of a rigorous framework of responsibility and accountability. В контексте решения новых проблем в связи с обеспечением безопасности в долгосрочной перспективе необходимо, в частности, ввести в действие жесткие принципы ответственности и подотчетности.
The legal regime that the Commission needs to fashion should be general and residuary. Правовой режим, который Комиссии необходимо разработать, должен быть общим и остаточным.
The International Council of AIDS Service Organizations noted that access to primary heath care needs to be guaranteed. Международный совет организаций по оказанию помощи больным СПИДом отметил, что необходимо гарантировать доступ к первичному медико-санитарному обслуживанию.
However, the education and training element needs to be expanded, particularly with regard to women in rural areas. При этом необходимо распространять практику получения образования и профессиональной подготовки, особенно среди сельских женщин.
Humanitarian needs must be urgently addressed. Необходимо безотлагательно заняться удовлетворением гуманитарных нужд.
The IPR should be more adaptable to country needs. IPRs should assess policy coherence. Необходимо улучшить адаптацию ОИП к потребностям стран. ОИП должны включать оценку согласованности политики.
Establishing coordination and liaison units might not be enough: every duty station must have an integrated team to respond to its particular security needs. Создание подразделения координации и связи может оказаться недостаточно: в каждом месте службы необходимо иметь комплексную группу, действующую с учетом конкретных потребностей этого места службы в области безопасности.
In the discussion of technical cooperation projects, particular attention will have to be paid to the criminal justice needs of developing countries. В ходе обсуждения проектов технического сотрудничества особое внимание необходимо уделить потребностям развивающихся стран в области уголовного правосудия.
The group system, for example, needs modernization. Однако нам необходимо проявить творческий подход и решительность.
There are many characteristics of the current health system that need strengthening or even changing to cater for future needs. Для удовлетворения будущих потребностей необходимо, чтобы многие аспекты нынешней системы здравоохранения были укреплены или даже изменены.
This needs to be tapped for maximum benefit to the nation. Необходимо задействовать этот их потенциал, чтобы в максимальной степени обеспечить крепкое здоровье всей нации.
The full implementation of the Anti-Trafficking in Persons Act of 2003 needs to be ensured. Необходимо обеспечить полное выполнение Закона по борьбе с торговлей людьми 2003 года.
The situation of women entrepreneurs needs looking into, but it has been difficult to establish a database on them. Необходимо также внимательно изучить положение женщин-предпринимателей, однако какую-либо базу данных по ним составить будет сложно.
At the same time, the issue of security, which underpins both processes, needs to be addressed. Одновременно необходимо заниматься и обеспечением безопасности, которая является основой обоих процессов.
This artistic wealth however needs to be preserved and improved through training. Это искусство, однако, необходимо сохранять и развивать путем обучения мастеров.
We therefore believe that the list needs to be extended. Поэтому мы считаем, что этот перечень необходимо расширить.
The cooperation needs to be further intensified and improved, which implies that all our agreements and understandings should be honoured. Необходимо продолжать активизировать и совершенствовать это сотрудничество, а это предполагает, что мы должны выполнять все наши соглашения и договоренности.
This is a major default that needs to be revisited. Это серьезный недостаток, который необходимо исправить.
Most importantly, the international community needs to transform the mutual accountability and the spirit of global partnership between developed and developing countries into concrete results. Более того, международному сообществу необходимо воплотить взаимную ответственность и дух глобального партнерства между развитыми и развивающимися странами в конкретные результаты.
But it needs to be intensified to ensure that criminals have nowhere to which to run. Однако его необходимо активизировать, с тем чтобы преступникам некуда было бежать.
The problem of access by international aid workers to affected areas also needs particular attention. Особое внимание необходимо уделить также проблеме обеспечения доступа оказывающим помощь сотрудникам международных учреждений в пострадавшие от конфликтов районы.
The issue of trade facilitation and security needs to be addressed as a priority. Вопрос об упрощении процедур торговли и обеспечении безопасности необходимо рассмотреть в первоочередном порядке.
The Division therefore needs to retain one post of Archivist at the P-3 level. Поэтому Отделу необходимо сохранить одну должность сотрудника по хранению данных класса С-З.
It is rather a process that needs to be undertaken gradually, though in a coherent manner. Его скорее следует считать процессом, к которому необходимо подходить поэтапно, на последовательной основе.
The role of the Council needs to be strengthened in times of crisis. В периоды кризисов роль Совета необходимо укреплять.