Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
The frequency and response rate under the annual reports questionnaire* system needs improvement. Необходимо повысить периодичность проведения анкетирования и долю ответов на ежегодные вопросники .
Nevertheless, more attention needs to be given by programme managers to systematic reporting of progress towards achieving results. Тем не менее руководителям программ необходимо уделять больше внимания систематической отчетности о ходе достижения результатов.
A meaningful reform process needs to grapple with those weaknesses through concerted action. Для того чтобы процесс реформы был эффективным, необходимо преодолеть все эти недостатки совместными усилиями.
What needs work is implementing them. Теперь нам необходимо лишь осуществить их.
The General Assembly's role in the financial and administrative management of the Organization needs to be strengthened. Необходимо также укрепить и роль Генеральной Ассамблеи в финансовом и административном управлении Организацией.
The Department needs to further prioritize ways of increasing the access of audiences worldwide to its high-impact programmes. Департаменту общественной информации необходимо и далее определять свои приоритеты в отношении путей возможного расширения доступа аудитории во всем мире к своим программам, рассчитанным на максимальный эффект воздействия.
Funding needs to be made more available earlier in the year and earlier in a crisis. Необходимо обеспечить поступление финансовых средств в большем объеме в начале года и на ранних стадиях кризиса.
It also needs to respond more quickly to the relative requirements of key sectors, such as health. Необходимо также обеспечить более быстрое предоставление финансовых средств для удовлетворения соответствующих потребностей в ключевых секторах, таких, как здравоохранение.
It also needs increasing public spending and regional cooperation. Необходимо также увеличить объем государственных ассигнований и масштабы регионального сотрудничества.
More than ever before, the authority of the United Nations needs to be strengthened. Сейчас, как никогда ранее, необходимо укреплять авторитет Организации Объединенных Наций.
The United Nations also needs to provide a prompt and effective response when armed conflicts arise. Организации Объединенных Наций также необходимо принимать более быстрые и эффективные меры в том случае, когда возникают вооруженные конфликты.
Progress on this issue needs to be made, for it would invigorate and give added impetus to the overall reform process. Необходимо добиться прогресса в этом вопросе, поскольку он позволит активизировать общий процесс реформы и придать ему новый импульс.
The Security Council needs to be reformed to reflect today's realities and challenges. Совет Безопасности необходимо реформировать, чтобы он отражал современные реалии и проблемы.
This goal needs to be achieved as soon as possible. Этой цели необходимо добиться как можно скорее.
The international community needs to take firm action to implement the Programme of Action. Международному сообществу необходимо принять твердые меры по осуществлению Программы действий.
Feedback mechanisms to respond to the needs of member States need to be improved. В дальнейшем необходимо будет усовершенствовать механизмы обратной связи, с тем чтобы лучше реагировать на потребности государств-членов.
However, only 71 per cent of all indicators had methodologies developed, and this needs improvement. Вместе с тем методологии расчета показателей разработаны лишь в отношении 71 процента всех показателей, и положение в этой области необходимо улучшить.
A regular review of the needs for reinforcement and for risk assessment, however, requires strengthening the capacities of the Military Division. Однако для проведения регулярных обзоров потребностей в усилении и оценке рисков необходимо укрепить потенциал Военного отдела.
The Council should be more representative, and its working methods must be reviewed and adjusted to the needs of our time. Совет должен быть более представительным, а его методы работы необходимо пересмотреть и адаптировать к потребностям современности.
The multilateral trading regime must be made responsive to the needs and requirements of the developing and least developed countries. Необходимо, чтобы многосторонние торговые режимы соответствовали нуждам и потребностям развивающихся и наименее развитых стран.
The Kathmandu process needs to be followed up to contribute to regional peace and security in Asia and the Pacific. Необходимо продолжать процесс Катманду, что будет способствовать укреплению регионального мира и безопасности в Азии и Тихом океане.
The Programme however, needs to be backed by clear global principles governing arms transfers. Однако ее необходимо поддержать четкими глобальными принципами, регулирующими передачу вооружений.
We believe that the BTWC too needs to be strengthened with a verification mechanism. Мы считаем, что КБТО также необходимо укрепить за счет придания ей механизма проверки.
Moreover, the United Nations Register of Conventional Arms needs stronger support. Кроме того, необходимо оказать более решительную поддержку Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Next, a parallel process needs to be set up. Далее, необходимо будет наладить параллельный процесс.