Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Ways also have to be found to address basic needs during complex emergencies. Необходимо также изыскать пути удовлетворения основных потребностей во время комплексных чрезвычайных ситуаций.
Programme deliveries should be planned and provided in accordance with a predetermined time schedule to suit the needs of beneficiaries. Необходимо обеспечить планирование и осуществление программ в соответствии с заранее установленным графиком, который должен составляться с учетом потребностей бенефициариев.
Hence, there is a need to make current educational systems more responsive to the needs of the national economy. Поэтому необходимо, чтобы существующие системы образования более гибко реагировали на потребности национальной экономики.
The specific needs of each local labour market should be carefully identified, while better coordination and monitoring must be put permanently on the agenda. Необходимо тщательно изучить конкретные потребности всех местных рынков труда и постоянно держать в поле зрения вопросы координации и мониторинга.
There are urgent needs for large-scale water and sanitation programmes throughout the country, with the technical approach appropriately adapted to each geographical area. Необходимо срочно разработать широкомасштабные программы водоснабжения и санитарии для всей страны с учетом того, что для каждого географического района должен быть разработан свой технический подход.
Some discretion needs to be considered or ability developed which would enable users to select and screen different kinds of information. Необходимо проявлять определенную осмотрительность либо развивать способности, позволяющие потребителям отбирать и оценивать различные виды информации.
General awareness of adverse environmental consequences needs to be enhanced. Необходимо повысить общую информированность об отрицательных экологических последствиях.
The NII needs to be designed so as to manage those risks. В процессе создания НИИ необходимо предусматривать систему управления этими рисками.
A clear linkage between health and environment needs to be established. Необходимо обеспечить четкую увязку вопросов здравоохранения и охраны окружающей среды.
GEF needs further expansion and development. Необходимо продолжать расширять и развивать ГЭФ.
The integration of health impact assessments into economic sectoral planning and in sustainable development plans needs priority attention. Необходимо уделить приоритетное внимание интеграции в процесс секторального экономического планирования и в планы устойчивого развития результатов оценки последствий для здоровья людей.
Education for all needs to be assured as another crucial factor associated with policy development. Необходимо гарантировать образование для всех в качестве еще одного важнейшего фактора, связанного с разработкой политики.
Specific attention needs to be paid to operational questions and to making the connection between the broader strategic aspects of capacity-building and their operational implications. Необходимо уделять особое внимание оперативным вопросам и установлению связи между более широкими стратегическими аспектами создания потенциала и их оперативными последствиями.
An important issue that needs to be addressed during the preparatory stages of every international conference is the relationship between States and non-governmental organizations. Важный вопрос, который необходимо рассматривать на этапах подготовки к любой международной конференции, касается отношений между государством и неправительственными организациями.
More action still needs to be taken to lessen the adverse impacts of environmentally unfriendly subsidies. Необходимо принять дополнительные меры в целях ослабления негативного воздействия субсидий, препятствующих рациональной практике природопользования.
As recognized in the last preambular paragraph of the Rio Declaration, the integral and interdependent nature of the Earth needs to be acknowledged. Как указывается в последнем пункте преамбулы Рио-де-Жанейрской декларации, необходимо признать комплексный и взаимозависимый характер Земли.
Water needs to be left in rivers to maintain healthy ecosystems, including fisheries. Необходимо также обеспечить достаточную водность рек для сохранения здоровых экосистем, в том числе в интересах рыбного хозяйства.
The World Bank estimates that about $600 billion needs to be invested worldwide to repair and improve water delivery systems. По оценкам Всемирного банка, на ремонт и улучшение систем водоснабжения необходимо выделить около 600 млрд. долл.
It is necessary to implement policies that create synergy among the three sectors for addressing human needs. Необходимо осуществлять стратегии, которые обеспечивают синергизм этих трех секторов в связи с удовлетворением потребностей человека.
Those in charge of enforcing the law should be made aware of the needs of minority groups. Среди сотрудников правоприменительных органов необходимо провести разъяснительную работу относительно потребностей групп меньшинств.
Suitable tests should be designed to verify the students' understanding of the material and to identify areas where the training needs improvement. Необходимо разработать соответствующие тесты для проверки понимания обучающимися учебного материала и выявления элементов учебной программы, требующих совершенствования.
The implementation process needed improvement, with results of needs assessment missions reacted to promptly and financial arrangements clarified. Процесс осуществления необходимо совершенствовать, с тем чтобы добиться своевременной реакции на результаты работы миссий по оценке потребностей и уточнения финансовых механизмов.
They must also be respectful of the needs and rights of children and of future generations. Необходимо также помнить о потребностях и правах детей и будущих поколений.
Proposals for further study of those technologies to meet developing country needs are to be welcomed. Необходимо приветствовать предложения по дальнейшему изучению этих технологий для удовлетворения потребностей развивающихся стран.
Major increases in energy-generating capacity are still required in many developing countries if basic human needs are to be met. Для удовлетворения основных потребностей населения во многих развивающихся странах по-прежнему необходимо значительное повышение возможностей производства энергии.