Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
The main needs of these activities are information and data exchange, education and training, technology transfer and emergency communications. При осуществлении таких мероприятий необходимо в первую очередь удовлетворять потребности в области обмена информацией и данными, просвещения и подготовки кадров, передачи технологий и обеспечения связи в чрезвычайных ситуациях.
Among the major information needs for many developing countries are those required to support decision making in several important sectors. К числу основных информационных потребностей многих развивающихся стран относятся те потребности, удовлетворение которых необходимо для поддержки принятия решений в ряде важных секторов.
Appropriate ways of interlinking services and matching needs and resources have to be found. Необходимо найти соответствующие способы обеспечения взаимодополняемости услуг, выявления потребностей и определения имеющихся ресурсов.
Efforts by the international community to promote development must be mutually supporting and reflect a country's real needs. Необходимо, чтобы принимаемые международным сообществом меры в целях развития носили взаимодополняющий характер и отвечали реальным потребностям стран.
For that reason, their needs had to be given high priority. Поэтому необходимо уделять приоритетное внимание удовлетворению их потребностей.
The international community should address all the needs of indigenous peoples, offering them a brighter future. Международному сообществу необходимо обеспечить удовлетворение всех потребностей коренных народов, создав более благоприятные перспективы для их развития в будущем.
Consideration had also been given to the health-care needs of older persons. Необходимо надлежащим образом обеспечить учет потребностей пожилых людей в области здравоохранения.
New SMEs have to be created from the button and their building perhaps needs decades. Новые МСП необходимо создавать "с нуля", и для их становления, возможно, потребуются десятилетия.
While harmonization and consolidation for greater effectiveness are important principles, members stress that achievement of such aims has to be grounded in particular needs and responsibilities. Хотя согласование и объединение усилий в целях повышения эффективности являются важными принципами, в работе по достижению таких целей, как подчеркивают члены АКК, необходимо учитывать конкретные потребности и функции.
Adequate food must be provided to meet the nutritional needs of prisoners. Необходимо обеспечивать тюрьмы надлежащим продовольствием, чтобы удовлетворять связанные с питанием потребности заключенных.
The Government needs to develop strategies to ensure the enrolment of girls in grade one. Правительству необходимо разработать стратегии по обеспечению набора девочек в первый класс.
In the ILO Director-General's view, the ITC/ILO resource-mobilization strategy needs to be adapted accordingly. По мнению Генерального директора МОТ, в стратегию мобилизации ресурсов для МУЦ/МОТ необходимо внести соответствующие коррективы.
The international community also needs to standardize the multiple systems for early warning in the case of natural and man-made disasters. Кроме того, необходимо, чтобы международное сообщество стандартизировало различные имеющиеся системы раннего предупреждения в случае стихийных и антропогенных бедствий.
It is at the national level that more attention needs to be devoted to highlighting the observance of the Day. Именно на национальном уровне необходимо уделять более пристальное внимание освещению деятельности, связанной с проведением Дня.
The situation that the high-level Working Group needs to overcome, in our opinion, has come about for three reasons. По нашему мнению, имеются три причины, обусловившие возникновение ситуации, которую Рабочей группе высокого уровня необходимо преодолеть.
Finally, the multi-ethnicity of the parties needs to be developed. И наконец, необходимо развивать многоэтнический характер сторон.
Nevertheless, the progress achieved to date needs to be consolidated. Тем не менее уже достигнутый прогресс необходимо закрепить.
Technological research needs to be more than redoubled to improve the means of detecting plastic mines. Для разработки более усовершенствованных средств обнаружения пластиковых мин необходимо более чем вдвое расширить масштабы технических исследований.
Particular focus needs to be given to the best way to reach the most vulnerable groups in communities in danger. Особое внимание необходимо уделять тому, как наилучшим образом охватить наиболее уязвимые группы среди населения, живущего в условиях минной опасности.
The work of the United Nations in the social field needs to be strengthened. Необходимо укрепить деятельность Организации Объединенных Наций в социальной области.
A change in the level of the discourse also needs to be emphasized. Необходимо также отметить изменение в уровне диалога.
Furthermore, the relationship of the Secretary-General with the specialized agencies is crucial and needs to be further enhanced. Кроме того, необходимо продолжать укреплять имеющие крайне важное значение контакты Генерального секретаря со специализированными учреждениями.
In addition to the core of policies which influence employment growth in general, there also needs to be special emphasis on the gender dimension. Помимо основных мер политики, которые оказывают воздействие на рост занятости в целом, необходимо также уделять особое внимание женской проблематике.
An enabling environment to reduce vulnerability needs to recognize and value spiritual aspects of development. К условиям, благоприятствующим уменьшению степени уязвимости, необходимо отнести признание и уважение духовных аспектов развития.
While the emphasis is clearly on rehabilitation and reconstruction programmes, significant humanitarian assistance needs remain to be met. Хотя ясно, что основной упор делается на программы реабилитации и реконструкции, необходимо как и прежде удовлетворять важные потребности в гуманитарной помощи.