Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
For instance, the scope of the Working Group needs to be elaborated. Например, необходимо определить сферу компетенции Рабочей группы.
We are all aware that the United Nations work needs to be better understood. Нам всем известно, что необходимо добиться более глубокого понимания того, чем занимается Организация Объединенных Наций.
The text of the revision of the financial rules, therefore, needs to be amended appropriately. Поэтому в текст пересмотренных финансовых правил необходимо внести соответствующие изменения.
The panel of the Supreme Court mandated to address appeals against decisions made by the Property Claims Commission needs to be established. Необходимо создать группу Верховного суда для рассмотрения апелляций на решения Комиссии по имущественным претензиям.
Still, research effort needs to be scaled up. Наряду с этим необходимо увеличить масштабы проводимых исследований.
In addressing the scientific questions above, EMEP needs to fulfil its vision with respect to partnership, openness and sharing. ЗЗ. При рассмотрении упомянутых выше научных вопросов ЕМЕП необходимо будет реализовать намеченные перспективы в отношении партнерства, открытости и обмена.
The Board is of the view that UNHCR needs to further intensify its efforts to reduce the extent of cancellation of unliquidated obligations. Комиссия считает, что УВКБ необходимо еще более активизировать свои усилия по уменьшению масштабов списания непогашенных обязательств.
The lack of progress on building a robust global partnership needs to be urgently addressed. Ввиду отсутствия прогресса в формировании прочного глобального партнерства необходимо срочно уделить внимание этому вопросу.
The Government needs to take active measures now to maximize the opportunity presented by the election of new regional parliaments to ensure appropriate participation. Сейчас правительству необходимо принять активные меры для максимального использования возможностей, открывающихся в связи с выборами в новые региональные законодательные органы для обеспечения надлежащего уровня участия.
In parallel with the development of logistics policies, a tool which measures and monitors logistics costs needs to be developed. Параллельно с разработкой политики в области логистики необходимо разработать инструмент, который измеряет и контролирует расходы на логистику.
This wide range of information needs to be further refined and made applicable to country programming. Весь этот большой объем информации необходимо проработать более детально и начать применять в контексте страновых программ.
Weak coordination among the various partners is another area that needs attention. Слабая координация действий различных партнеров является еще одной областью, которой необходимо уделить внимание.
It urgently needs to be improved and strengthened. Ее необходимо в срочном порядке улучшить и укрепить.
Due consideration needs to be given to all hazards, and the potential hazard from depleted uranium kept in perspective. Необходимо уделять надлежащее внимание всем опасностям и держать в поле зрения потенциальную опасность обедненного урана.
There instead needs to be regular, comprehensive review of the situation of those subjected to such sanctions. В этой связи необходимо проводить регулярный, всеобъемлющий обзор положения тех, кто подвергается таким санкциям.
As future needs arise, surge Mission support arrangements to facilitate the influx of repatriated persons should also be activated. По мере возникновения новых потребностей необходимо будет также задействовать резервные возможности Миссии в области оказания поддержки с целью содействия активизации процесса репатриации.
Other possible future topics should continue to be guided by the requirements of practical utility to Member States and the contemporary needs of the international community. При работе над другими возможными в будущем темами необходимо продолжать руководствоваться требованиями практической пользы для государств-членов и текущими потребностями международного сообщества.
This requires all States to be able to carry out their own development policies adapted to their needs. Для этого необходимо, чтобы все государства смогли претворить в жизнь свои собственные стратегии в области развития, учитывающие их потребности.
The global needs of women are urgent and life-threatening. Необходимо в первоочередном порядке удовлетворять жизненно важные потребности женщин.
Mass displacement continued to occur and effective action must be taken to meet the humanitarian needs of the displaced populations. Массовое перемещение по-прежнему имеет место, и необходимо предпринять действия, отвечающие гуманитарным потребностям перемещённого населения.
In that respect, the last sentence of paragraph 4.5.1.5. needs to be amended for ensuring consistency in the requirements. В этой связи в последнее предложение пункта 4.5.1.5 необходимо внести поправки для обеспечения последовательности требований.
The region needs to establish a social dialogue to discuss a new approach to development based on inclusion, equality and participation. В регионе необходимо наладить социальный диалог для обсуждения нового подхода к развитию, который основывался бы на принципах всеобщего вовлечения, равенства и участия.
He noted that there are potential problems with some of the changes suggested in Denmark, each of which needs to be addressed. Он отметил возможность возникновения проблем в связи с некоторыми из предлагаемых в Дании изменений, каждую из которых необходимо учесть.
This law needs to be revised to give some flexibility to the authority in to identify the most appropriate turnover threshold. Эти положения необходимо пересмотреть, наделив антимонопольный орган определенной гибкостью в части выбора наиболее подходящей пороговой величины оборота.
The funding of the authorities in the three jurisdictions needs to be improved. Необходимо улучшить финансирование антимонопольных учреждений во всех трех государствах.