Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
The security and safety system for United Nations personnel also needs to be strengthened. Необходимо также повысить эффективность системы обеспечения безопасности и охраны персонала Организации Объединенных Наций.
This strategic area needs to be pursued, including by reflecting voluntary action in national accounts. В этой стратегической области необходимо предпринимать соответствующие меры, включая отражение добровольческой деятельности в национальных счетах.
Any content expansion, however, needs to be balanced against the impact on respondents. Однако любое расширение содержания необходимо производить с учетом влияния этого шага на респондентов.
Timetabling, including milestones for key deliverables linked to payment schedules, needs to be agreed with the contractor. С подрядчиком необходимо согласовать сроки, включая сроки предоставления основных результатов в увязке с графиком платежей.
Consideration also needs to be given to backup and recovery mechanisms. Необходимо также учитывать механизмы резервного копирования и восстановления.
The Government therefore needs to consider what other actions are appropriate to address the threat. Поэтому правительству необходимо рассматривать вопрос о том, какие другие меры позволяют бороться с этой угрозой.
Despite having a common plan of action, progress has been limited and the coordination strategy therefore needs to be reviewed. Несмотря на совместный план действий, успехи были ограниченными, и поэтому необходимо изменить стратегию в области координации.
In order to maintain and strengthen the NPT regime, the international community needs to make urgent efforts in that regard. Для сохранения и укрепления режима ДНЯО международному сообществу необходимо срочно приложить усилия в этом отношении.
The Department of Labour and Research needs to examine this question further. Департаменту труда и исследований необходимо дополнительно изучить этот вопрос.
The city needs to be demilitarized, which is a very different matter. Город необходимо демилитаризовать, а это совсем другой вопрос.
The Republic of Korea* has been accepted as a new member, but needs to complete some internal procedures. К членству в Комиссии была допущена и Республика Корея , однако ей необходимо завершить определенные внутренние формальности.
NGOs should continue to play their role in response to needs of individual victims, if necessary by contributing to public appeals. НПО должны продолжать играть свою роль по удовлетворению потребностей конкретных жертв и, если это необходимо, вносить свой вклад в публичные заявления.
An economic survey is necessary to identify market needs and opportunities for income generating activities for persons with disabilities. Необходимо экономическое обследование, чтобы идентифицировать рыночные нужды и возможности для доходной деятельности инвалидов.
Special attention must be paid to the needs of children not only during armed conflicts but also in post-conflict situations. Необходимо обращать особое внимание на потребности детей не только в ходе вооруженных конфликтов, но и в период после их окончания.
It was necessary to design societies which took into account alternative needs. Необходимо строить общество таким образом, чтобы оно принимало во внимание альтернативные потребности.
Options for a peace operations strategic analytical capability at Headquarters should be examined for the benefit of the needs assessment. Для расчета потребностей необходимо рассмотреть возможности создания в Центральных учреждениях группы по стратегическому анализу операций по поддержанию мира.
The needs of all the refugees had to be addressed equitably, irrespective of their geographical location or living conditions. Потребности всех беженцев необходимо удовлетворять на равноправной основе, независимо от их географического положения или условий жизни.
Secondly, measures should be tailored to the needs of different regions and situations, and countries should seek common denominators. Во-вторых, необходимо принимать меры, которые будут учитывать потребности различных регионов и ситуаций, и страны должны находить общие подходы.
Beyond physical needs, Maori need their culture to survive and develop. Помимо материальных потребностей, необходимо, чтобы жила и развивалась культура маори.
It is necessary to mention that the Constitution of the RS needs to be conformed to the Constitutional Charter. Необходимо отметить, что Конституция РС должна соответствовать Конституционному уставу.
We are of the view that the United Nations needs to improve its capabilities and capacities. По нашему мнению, Организации Объединенных Наций необходимо развивать свой потенциал и возможности.
In addition, the Council needs to receive, on a regular basis, country-specific information emanating from the monitoring framework. Помимо этого Совету необходимо на регулярной основе получать предоставляемую механизмом наблюдения информацию по конкретным странам.
This needs to be supported and the progress sustained. Этот прогресс необходимо поддержать и сохранить.
The status-quo situation in Kisangani needs to be condemned in no uncertain terms. Необходимо безоговорочно осудить нынешнюю ситуацию в Кисангани.
The current process of assessment of marine pollution needs to be strengthened. Необходимо обеспечить укрепление нынешнего процесса оценки загрязнения морской среды.