Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностях

Примеры в контексте "Needs - Потребностях"

Примеры: Needs - Потребностях
The Platform acknowledges with appreciation the expressions of capacity-building needs received through submissions and consultations. З. Платформа с удовлетворением отмечает заявления о потребностях в создании потенциала, полученные в ходе представлений и консультаций.
Communicating customer needs and expectations throughout the organization. Распространение информации о потребностях и ожидании потребителей во всех подразделениях организации.
Users communicate their needs in search queries. Пользователи сами сообщают о своих потребностях в виде поисковых запросов.
This involved frequent and reliable reporting on the situation and relief needs as events unfolded. Для этого требовалась регулярная и надежная информация о создавшемся положении и потребностях в чрезвычайной помощи, возникавших по мере развития событий.
Most plans elaborate on the reproductive health and nutritional needs of girls. В большинстве планов подробно говорится о потребностях девочек с точки зрения репродуктивного здоровья и питания.
The new budget accentuates this trend of reallocating resources to meet changing needs. В новом бюджете еще более заметна эта тенденция к перераспределению ресурсов с учетом изменений в потребностях.
Report from the Informal Workshop on Stakeholders information needs on Chemicals in Articles/Products. Доклад неофициального рабочего совещания по вопросу о потребностях заинтересованных субъектов в информации о химических веществах в изделиях/продуктах, ЮНЕП.
Finally she asked the participants to provide information on their education and training experience and needs. В заключение Председатель обратилась с просьбой к участникам представить информацию об их опыте и потребностях в области образования и профессиональной подготовки.
Significant challenges also exist with respect to information, both about capacity-building needs and available programmes. Значительные вызовы существуют и в отношении информации, как о потребностях в наращивании потенциалов, так и об имеющихся программах.
Current organization-wide training needs were compiled and a mandatory training programme developed. Были собраны сведения о текущих потребностях в обучении персонала в масштабах всей организации и разработана программа обязательного обучения.
The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs. Группа оказывает экспертную помощь в анализе освещения мероприятий средствами массовой информации и в сборе данных о потребностях целевых аудиторий.
Submissions contained information on integration activities and general adaptation approaches and needs. В представленных материалах содержалась информация об интеграционной деятельности, общих подходах к адаптации и потребностях в этой области.
Advance notice of identified capacity-building needs. Заблаговременное уведомление о выявленных потребностях в наращивании потенциала.
They hardly addressed the needs of and remedies for the victims. В них практически не затрагивались вопросы о потребностях жертв и средствах правовой защиты для них.
A new institutional infrastructure should be based on functional needs. Любая новая институциональная инфраструктура должна основываться на функциональных потребностях.
These volunteers assisted persons with disabilities to express their needs and their desire to live with proper support in their own communities. Эти добровольцы помогали инвалидам рассказать о своих потребностях и желании жить, опираясь на надлежащую поддержку со стороны общин.
Moreover, the sharing of capacity needs and the available assistance is important for bridging gaps and maximizing existing resources. Важное значение имеет также обмен информацией о потребностях в области потенциала и доступной помощи для устранения пробелов и максимизации использования существующих ресурсов.
The Director of the Regional Centre issued letters of information to African Governments on the Regional Centre's activities, projects and resource needs. Директор Регионального центра направлял правительствам африканских стран информационные сообщения о деятельности, проектах и ресурсных потребностях Центра.
There is a need for more comprehensive information on the needs of technology recipients in developing countries. Необходима более полная информация о потребностях пользователей технологий в развивающихся странах.
In their contributions, several Member States stressed the need for the Conference to address the needs and rights of future generations. В материалах ряда государств-членов подчеркивалось, что Конференции необходимо осветить вопрос о потребностях и правах будущих поколений.
Establish an assistance programme based on their needs. Разработка и проведение программы оказания помощи, основанной на потребностях ищущих убежища.
Other reported needs included recruitment of qualified staff and increase in technical capacity. Другие Стороны сообщили о своих потребностях, включая потребности в наборе квалифицированного персонала и увеличении технического потенциала.
Short analytical paper about the status and needs in biodiversity conservation in SEE. Краткий аналитический документ о положении дел с сохранением биоразнообразия в ЮВЕ и связанных с этим потребностях.
In January, the Commission provided its members with information on the financial needs to implement the Joint Vision. В январе Комиссия предоставила своим членам информацию о финансовых потребностях, связанных с осуществлением Совместной стратегии.
This approach involves obtaining information from all stakeholders on their functional needs and requirements to ensure that their needs are addressed. Этот подход предполагает получение от всех заинтересованных сторон информации об их функциональных нуждах и потребностях для обеспечения их удовлетворения.