Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
This process needs to be strengthened and regularized. Этот процесс необходимо укрепить и упорядочить.
The entire process needs to be carefully considered to ensure maximum efficiency without sacrificing flexibility. Необходимо тщательно рассмотреть всю процедуру для обеспечения максимальной эффективности и недопущения ущерба гибкости.
Issues relating to resources and funding, and the challenges of creating more effective consultative and participatory structures needs to be highlighted. Необходимо осветить вопросы, касающиеся ресурсов и финансирования, и задачи создания более эффективных консультативных структур и механизмов участия.
Sound financing needs to be provided to ensure the steady continuation of regional missions. Необходимо обеспечить должное финансирование с целью непрерывного осуществления региональных операций.
The programme needs to build sustained links with specific cohorts of these vulnerable population groups. В рамках этой программы необходимо устанавливать устойчивые связи с конкретными группами представителей уязвимых слоев населения.
Based on an awareness that European society needs radical changes in its approach to education, the Commission drew up a Memorandum on Lifelong Learning. Исходя из понимания того, что европейскому обществу необходимо радикальным образом изменить свой подход к образованию, Комиссия подготовила "Меморандум об обучении на протяжении всей жизни".
At the national level, good governance, policy reform, prioritizing social needs and prevention of conflicts are essential. На национальном уровне насущно необходимо осуществлять благое управление, провести политическую реформу, уделять главное внимание социальным нуждам и предотвращению конфликтов.
Economic and social management policies have to be developed in accordance with the needs of each country and each circumstance. Необходимо, разработать политику социально-экономического управления, которая удовлетворяла бы потребности каждой отдельной страны в различных обстоятельствах.
It was necessary to clearly establish the needs of the countries as regards implementation. Было необходимо четко определить потребности стран в области осуществления.
In other words, development is essential to satisfy human needs and improve the quality of human life. Иными словами, развитие необходимо для удовлетворения потребностей людей и улучшения качества их жизни.
The funding of AMIB depends on voluntary contributions and the question of its financing in the long term needs to be addressed. Финансирование АМВБ зависит от добровольных взносов, и необходимо решить вопрос о ее финансировании в долгосрочном плане.
There needs to be trade liberalization, but within the region first. Необходимо либерализовать торговлю, но в первую очередь внутри региона.
Transfer of knowledge and technology to least developed countries needs to be facilitated through innovative mechanisms and targeted policies. Необходимо содействовать передаче знаний и технологий наименее развитым странам благодаря использованию новаторских механизмов и проведению целенаправленной политики.
For this purpose, the private sector needs to be engaged. Для этого необходимо вовлекать частный сектор.
Tobacco control needs to be included in the programmes of countries working on achieving the Millennium Development Goals. Борьбу с табаком необходимо включать в программы стран, работающих над достижением этих целей.
It needs to be utilized much more efficiently and fully to promote development. В целях содействия развитию его необходимо использовать гораздо более эффективно во всех аспектах.
As resources are not expected to increase in the near future, UNECE needs to redirect certain activities accordingly. Поскольку не ожидается увеличения ресурсов в ближайшем будущем, ЕЭК ООН необходимо соответствующим образом изменить направленность некоторых видов деятельности.
Fifth, a policy statement needs to be revised, and there should be a mechanism to update it visibly, explicitly and regularly. В-пятых, принципы политики необходимо подвергать пересмотру, и должен существовать механизм для их гласного, открытого и регулярного обновления.
The organization needs to strengthen its early warning system, including political and vulnerability analysis, and rapid assessment. Организации необходимо укреплять свою систему раннего предупреждения, в том числе анализ политики и уязвимости, и оперативную оценку.
UNICEF needs to build on its recent progress and establish itself further as a knowledge hub and authoritative voice in child protection. ЮНИСЕФ необходимо закрепить достигнутые за последнее время успехи и продолжать выступать в роли информационного центра и авторитетной организации, занимающейся вопросами защиты детей.
However, UNICEF needs to develop clearer strategies for how it supports curriculum development and teacher training in order to avoid piecemeal approaches. Вместе с тем необходимо, чтобы ЮНИСЕФ разработал более четкие стратегии оказания им поддержки в выработке учебных программ и подготовке учителей, с тем чтобы избегать паллиативных подходов.
Attention needs to be paid to gender segregation in areas of start ups. Необходимо обращать внимание на сегрегацию по признаку пола в динамично развивающихся секторах.
Budget needs to provide for paid leave. В бюджете необходимо предусматривать возможность оплачиваемого отпуска.
The Trust Fund needs to be maintained at a level that allows high participation. Размер Целевого фонда необходимо поддерживать на уровне, который позволяет обеспечить широкое участие.
Implementation also needs to be continuously and effectively monitored. Осуществление Конвенции необходимо также постоянно и эффективно контролировать.