Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Each lever needs to be attuned to the specific needs of the VC firms it aims to attract. Каждый рычаг необходимо адаптировать к конкретным потребностям фирм ВК, которые намечается привлечь.
International cooperation is in our self-interest and needs to be mustered. Международное сотрудничество в наших же с интересах, и нам необходимо укреплять его.
A systematic assessment of user needs and the ability of the satellite instruments to meet those needs is required. Необходимо обеспечить систематическую оценку потребностей пользователей и способность спутниковой аппаратуры удовлетворять их.
The international financial system needs to be reformed and the United Nations needs to assume the responsibility of developing an appropriate reform package. Необходимо реформировать международную финансовую систему, а Организации Объединенных Наций - взять на себя ответственность за разработку соответствующего пакета реформ.
That dialogue needs cooperation, it needs substance and it needs goodwill on the part of both participants. Для этого диалога необходимо сотрудничество, нужно, чтобы он проходил по существу вопроса, и чтобы присутствовала добрая воля обоих участников.
However, the balance between examinations and interviews needs careful reconsideration. Вместе с тем вопрос о соотношении между экзаменами и интервью необходимо вновь тщательно изучить.
It also needs to assist in developing better quantitative and qualitative indicators, thus ensuring appropriate interventions. Ему также необходимо будет оказать содействие в деле разработки более эффективных количественных и качественных показателей, тем самым обеспечивая принятие надлежащих практических мер.
It needs to be followed both individually and collectively. Его необходимо осуществлять как на индивидуальной, так и на коллективной основе.
The Office also needs to establish closer ties with non-governmental human rights organizations. Необходимо также, чтобы ПЗПЧ наладила более тесные связи с НПО, занимающимися вопросами защиты прав человека.
Financing of existing and future reporting obligations under international instruments, therefore, needs careful consideration. В связи с этим необходимо внимательно рассмотреть вопрос о финансировании выполнения существующих и будущих обязательств по представлению докладов в соответствии с международными документами.
My delegation believes this goal needs to be promoted. Моя делегация считает, что эту цель необходимо поддерживать и всячески поощрять.
The evidence base on cost-effectiveness in accordance with local conditions needs strengthening. Необходимо наращивать объем фактической информации, позволяющей оценивать экономическую эффективность различных вариантов с учетом местных условий.
By its very nature it needs an international response. В силу самой его природы, в отношении этой болезни необходимо принимать меры на международном уровне.
Sufficient funding needs to be made available. В этой связи необходимо обеспечить наличие достаточных финансовых средств.
It needs 10 ratifications to enter into force. Для того чтобы он вступил в силу, необходимо десять ратификаций.
The Tribunal needs to improve its capacity for budget monitoring and accounting of expenditure. Трибуналу необходимо внести улучшения в его работу по контролю за исполнением бюджета и в отчетность о расходуемых средствах.
It needs to consider ways to combat this scourge. Ей необходимо рассмотреть пути, позволяющие вести борьбу с этим бедствием.
Future legislation against non-discrimination also needs to protect this group against discriminatory practices. Кроме того, необходимо, чтобы в будущем законе о борьбе с дискриминацией были предусмотрены меры по защите этой группы от дискриминационной практики86.
Gender-based inequality needs to be addressed at institutional and individual household levels. Проблему обусловленного признаком пола неравенства необходимо решать как на учрежденческом уровне, так и на уровне отдельных домашних хозяйств.
That trend needs to be urgently reversed. Необходимо в неотложном порядке положить конец развитию этой тенденции.
The Decade should concentrate on four main needs. Мероприятия в рамках Десятилетия необходимо сосредоточить на решении четырех основных задач.
Measures are needed to address their specific needs. Необходимо принять меры, направленные на удовлетворение их конкретных потребностей.
The IT revolution induces new needs for developing countries that must be addressed. Революция в области информационных технологий обусловливает возникновение новых потребностей в развивающихся странах, в связи с чем им необходимо искать соответствующие решения.
Training needs should also be addressed comprehensively. Также необходимо решать во взаимосвязи потребности в сфере подготовки.
Sanitation needs in the territory still must be properly addressed. На всей территории по-прежнему необходимо надлежащим образом удовлетворить потребности населения в услугах в области санитарии.