Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
At that point crucial needs have to be met. На этом этапе необходимо обеспечить удовлетворение важнейших потребностей.
Programme priorities need to be flexible and revisable, to better adapt to the changing needs encountered in emergencies. Для наилучшей адаптации к изменяющимся потребностям в период чрезвычайных ситуаций необходимо обеспечить гибкость программных приоритетов и возможность их пересмотра.
For this reason it is important to set up mechanisms to identify these needs. По этой причине необходимо создать механизмы, предназначенные для определения этих потребностей.
At the same time, international comparability needs to be taken into account. В то же самое время необходимо учитывать потребность в обеспечении международной сопоставимости данных.
Before preparing any visual presentation, the first step is to decide on the intended audience and understand their information needs. Прежде чем приступить к подготовке визуальной презентации необходимо в первую очередь определиться с целевой аудиторией и понять ее информационные потребности.
The appropriate emergency plan needs to be established prior to the issuing of permits for construction, operation or closure. Необходимо, чтобы соответствующий план на случай чрезвычайных ситуаций был принят до выдачи разрешений на строительство, эксплуатацию или закрытие.
The impact on transaction costs of implementing the recommendations of the capacity assessments needs to be focused on. При этом необходимо сосредоточить внимание на том, как осуществление рекомендаций, касающихся оценок потенциала, отразится на операционных издержках.
The vulnerability of small island States like my country to the negative impacts of climate change needs to be underlined. При этом необходимо обратить особое внимание на уязвимость малых островных государств, подобных нашей стране, которые страдают от негативных последствий изменения климата.
The Council needs to be enlarged in both its categories. Необходимо обеспечить расширение численного состава Совета в обеих категориях.
Momentum needs to be maintained in the modernization of the United Nations. Необходимо сохранить динамику, набранную в процессе модернизации Организации Объединенных Наций.
However, this conclusion needs to be qualified. Однако такой вывод необходимо снабдить условиями.
Article 63 needs to be re-examined in order to make it clearer. Статью 63 необходимо пересмотреть и сформулировать ее более четко.
Significant progress still needs to be made in order to meet the call of the World Conference upon Governments to withdraw reservations. Необходимо еще немало сделать для того, чтобы призыв Всемирной конференции к правительствам о снятии оговорок получил надлежащий отклик.
Staff representatives reiterated earlier concerns that accountability of managers needs to be strengthened, including in staff selection. Представители персонала вновь выразили мнение, что необходимо повысить подотчетность руководителей, в том числе в рамках системы подбора кадров.
Significant progress still needs to be made in order to meet the call of the World Conference on Governments to withdraw reservations. Для выполнения призыва к снятию оговорок, обращенного Всемирной конференцией к правительствам, все еще необходимо добиться значительного прогресса.
There needs to be more discussion on reducing the importance that nuclear arsenals play in military strategy doctrines. Необходимо дополнительно обсудить вопрос об уменьшении той роли, которую ядерные арсеналы играют в доктринах военной стратегии.
It is patently clear in this light that the United Nations needs to continue to actively address this issue. В этом свете становится совершенно очевидно, что Организации Объединенных Наций необходимо продолжать активные усилия по решению этой проблемы.
Progress in science and technology for civilian applications needs to be maintained, encouraged and shared as widely as possible. Необходимо поддерживать, поощрять и как можно шире распространять блага от использования научно-технических достижений в гражданской сфере.
Looking ahead, the Commission needs to engage in informal consultations and determine how we can go from deliberating to delivering. В перспективе Комиссии необходимо провести неофициальные консультации и определить, каким образом мы можем перейти от обсуждений к конкретной работе.
The political will of the States members of the Conference to pursue non-proliferation and nuclear disarmament in good faith needs to be demonstrated once again. Необходимо вновь продемонстрировать политическую готовность государств-членов Конференции добросовестным образом обсуждать вопросы нераспространения и ядерного разоружения.
A decision needs to be taken in view of the situation that has arisen. Исходя из сложившейся ситуации необходимо принять решение.
Staff need to be encouraged so that they are motivated to respond to the needs at the country level. Необходимо стимулировать сотрудников, чтобы они были заинтересованы в удовлетворении потребностей на страновом уровне.
The additional requirements should focus on high priorities and immediate needs to be met before the next budget cycle. В контексте рассмотрения дополнительных потребностей необходимо уделять первоочередное внимание самым приоритетным задачам и неотложным потребностям, которые необходимо удовлетворить до начала следующего бюджетного периода.
They need a dedicated financing window within the World Bank and the international community needs to support this. Для них необходимо открыть специальную линию финансирования во Всемирном банке, и международному сообществу следует поддержать эту идею.
Appropriate Technology is a prerequisite for women if they are to meet their diverse needs and develop a competitive edge. Овладение надлежащей техникой необходимо для того, чтобы женщины могли удовлетворять свои многочисленные нужды и наращивать свой конкурентный потенциал.