| Michael... Right now, Michael needs to be the chef that he says he is. | Майкл... (Баррет) Прямо сейчас Майклу необходимо быть шеф-поваром, каким он себя описывает. |
| O sage tarakasura just needs to know that shiva is planning to marry sati. | О мудрец, Таракасуре только необходимо узнать, что Шива собирается жениться на Сати. |
| She needs it to be normal. | Ей необходимо это, чтобы быть нормальной. |
| Agent Gibbs, I appreciate your concern for my missing colleague, but that's exactly why Miss Sciuto needs to stay here right now. | Агент Гиббс, я ценю ваше беспокойство касательно моего пропавшего коллеги, но именно поэтому мисс Шуто необходимо остаться здесь. |
| It needs to look like this on the outside. | Необходимо, чтобы снаружи всё выглядело так. |
| That he needs to be part of some... | Что ему типа необходимо стать частью... |
| I said she needs to keep as far away from anything related To muirfield as possible. | Я сказал, что ей необходимо держаться настолько далеко от каких-либо связей с Мюрифилд, насколько это возможно. |
| There's a certain letter that needs to be found and destroyed, or Lowe walks free. | Есть некое письмо, его необходимо найти и уничтожить, или Лоу ускользнет. |
| I mean, I think everyone needs a little more Tartie in their lives. | Знаешь, я считаю, всем необходимо немного Тарти в их жизни. |
| She needs to get a taste of that. | Ей необходимо попробовать себя в этой роли. |
| It's clear that he needs a quiet, temperature-controlled space. | Очевидно, что ему необходимо спокойное прохладное место. |
| I really enjoyed having her there, but, I think she needs to get... | Я действительно наслаждался ее пребыванием там, но, я думаю, ей необходимо стать... |
| Therefore more focus is to be placed on the needs of this age group. | В связи с этим необходимо уделять больше внимание потребностям этой возрастной группы. |
| More shelters were also required to cover the needs of identified victims. | Для удовлетворения потребностей выявленных жертв необходимо создать большее число приютов. |
| You have everything my party's media adviser needs. | Ты обладаешь всем, что необходимо медиасоветнику моей партии. |
| Great, just what every girl needs. | Великолепно, просто то, что необходимо каждой девушке: |
| It's the last thing she needs right now. | И это последнее, что ей необходимо. |
| A man needs his own space and room, and Luke does not have that at your house. | Мужчине необходимо его личное пространство и комната, и у Люка нет такого в твоем доме. |
| You have to tell the new doctors he needs total body radiation and plasmapheresis. | Вам нужно сказать новым врачам, что ему необходимо облучение всего организма и сделать плазмафарез. |
| I just have experience in dealing with the kind of power that needs control. | У меня просто есть некий опыт в обращении с силой, которую необходимо контролировать. |
| I meant that it needs a woman's presence to make sense of it. | Я хотел сказать, этой комнате необходимо женское присутствие. |
| Well, the place sure needs it. | Что ж, здесь это действительно необходимо. |
| Mrs Aston needs to return to her family as soon as she is able. | Миссис Астон необходимо вернуться в семью как можно скорее. |
| Everyone needs to get over here, now. | Всем необходимо собраться здесь, немедленно. |
| It needs furnishing, but it's an oasis of peace right in the city centre. | Его необходимо обставить, но это оазис покоя прямо в центре города. |