Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
It is well-maintained but needs a runway extension to allow fully loaded cargo and passenger aircraft to land and take off. Он содержится с хорошем состоянии, однако его взлетно-посадочную полосу необходимо удлинить для обеспечения посадки и взлета грузовых и пассажирских самолетов с полной загрузкой.
Now the ECB needs to think about how to help everyone, not just the bankers who bought the bonds. Теперь ЕЦБ необходимо думать о том, как помочь всем, а не просто банкирам, которые покупали облигации.
This needs to be changed; the efficiency of the United Nations might thereby be greatly enhanced. Такое положение необходимо изменить, что могло бы в значительной степени повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций.
The issue of the complementarity of the roles of the United Nations and that of regional organizations needs to be addressed. Необходимо рассмотреть вопрос о взаимодополняемости функций Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
We would like to caution that this approach needs to be carefully balanced with legitimate concerns of sovereignty. Мы хотели бы сделать предостережение, поскольку этот подход необходимо тщательно сбалансировать с законными интересами обеспечения суверенитета.
Also, the particular situation of older women needs to be addressed and obstacles to their participation in social and economic development removed. Также необходимо проанализировать особое положение пожилых женщин и устранить препятствия их участию в социально-экономическом развитии.
Consideration needs to be given to whether we need to manage its economic and social benefits to achieve globalization with a human face. Необходимо подумать над тем, нужно ли нам управлять ее экономическими и социальными благами для достижения глобализации с человеческим лицом.
Debt relief needs to be implemented without delay so as to free financial resources for social and economic development. Необходимо незамедлительно произвести списание долгов, с тем чтобы высвободить финансовые ресурсы на цели социально-экономического развития.
An approach needs to be designed that empowers people to be active partners in the management of their own fates. Необходимо разработать такой подход, который позволил бы людям активно участвовать в управлении своей судьбой.
We believe that governance is a critical issue that needs to be addressed at international as well as national levels. Мы придаем важнейшее значение вопросам управления и считаем, что их необходимо рассматривать на международном и национальном уровнях.
In order to act, the United Nations needs urgently to democratize itself. Для того чтобы стать действенной, Организации Объединенных Наций необходимо как можно скорее демократизироваться.
This means, of course, that the Court needs to be provided with additional human, material and financial resources. Это, конечно, означает, что Суду необходимо предоставить дополнительные людские, материальные и финансовые ресурсы.
The international community needs to share knowledge because it is mutually beneficial. Международному сообществу необходимо обмениваться знаниями и информацией, поскольку этот процесс является взаимовыгодным.
This trend needs to be reversed as a matter of urgency. Необходимо самым неотложным образом обратить эту тенденцию вспять.
But it is also hard to understand, why the US needs this decision now. Но также трудно понять, почему США необходимо это решение сейчас.
Globally, Europe needs to promote an open, inclusive, and effective system of international governance. В мировом масштабе, Европе необходимо развивать открытую, всеобъемлющую и эффективную систему международного руководства.
Regulation of markets does need to be coordinated; but it also needs to be eliminated in many cases. Регулирование рынков не должно быть скоординированным; более того необходимо, чтобы оно во многих случаях было устранено.
To create a framework for US-European cooperation, work needs to begin now. Для того чтобы создать основу для сотрудничества США и Европы, необходимо начинать действовать уже сегодня.
It needs to rethink how to address financial stability in its day-to-day work with members. Ему необходимо переосмыслить то, как решать вопросы финансовой стабильности в повседневной работе со странами-членами.
It is for this reason that the relationship between the United Nations and regional security needs to be further explored. Именно по этой причине необходимо далее изучить взаимосвязь между Организацией Объединенных Наций и потребностями в области региональной безопасности.
What China really needs is a truly independent monetary policy oriented to domestic objectives. Что Китаю действительно необходимо, так это независимая кредитно-денежная политика, ориентированная на внутренние задачи.
First, the low rate of domestic savings in the region needs to be substantially increased. Во-первых, необходимо существенно поднять низкие показатели внутренней экономии ресурсов в регионе.
The question of the composition of the UNU Council needs to be examined with some caution. Вопрос о составе Совета УООН необходимо рассматривать с проявлением определенной осмотрительности.
It needs to take strong action to protect the judiciary from political pressure, intimidation by military officers and corruption. Ему необходимо принять решительные меры для защиты судебной системы от политического давления, запугивания со стороны военных и коррупции.
The Government needs to broaden its agenda for change and to declare a strong commitment to achieving certain goals within specified time-frames. Правительству необходимо расширить свою программу изменений и заявить о решительной приверженности достижению конкретных целей в оговоренные сроки.