Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребности

Примеры в контексте "Needs - Потребности"

Примеры: Needs - Потребности
The needs and situations of individual countries differ. Потребности отдельных стран и ситуации, в которых они находятся, отличаются друг от друга.
Delivering life-saving support in emergencies is essential, but it only addresses short-term needs. Оказание поддержки, необходимой для выживания, имеет колоссальное значение в чрезвычайных ситуациях, но позволяет удовлетворить лишь краткосрочные потребности.
This allowed beneficiaries more choice and control of how to meet their needs. Это обеспечило получателям более широкий выбор, а также больший контроль над тем, как удовлетворяются их потребности.
Responding in real time to operational rule of law needs remains a priority. Реагирование на оперативные потребности в области верховенства права в режиме реального времени по-прежнему является одним из приоритетов.
These needs will be compounded in view of the security transition. Эти потребности будут еще обостряться в связи с передачей им функций по обеспечению безопасности.
Participants concluded that UNFC-2009 can meet all those needs. Участники пришли к тому выводу, что РКООН-2009 способна удовлетворить все эти потребности.
Developing countries therefore face massive infrastructure needs, but the financing gaps are equally vast. Таким образом, развивающиеся страны испытывают огромные потребности в области развития инфраструктуры, но и пробелы в ее финансировании не менее огромны.
Humanitarian needs in Afghanistan are likely to rise given chronic poverty and continuing insecurity. Гуманитарные потребности в Афганистане, вероятнее всего, возрастут, учитывая хроническую нищету и сохраняющиеся проблемы в сфере безопасности.
The identified assistance needs may be divided into two categories: domestic capacity building needs and information exchange. Выявленные потребности в помощи можно разделить на две категории: потребности в создании внутреннего потенциала и обмен информацией.
And then my needs - my needs come second. И потом мои потребности... мои потребности отходят на второй план.
As such, emerging needs must be set alongside existing needs. В этой связи наряду с существующими необходимо учитывать и новые потребности.
The indicator covered the household needs and, in some cases, utility needs regarding drinking water use. В этом показателе охвачены потребности домохозяйств, а в некоторых случаях и потребности коммунальных предприятий, связанные с использованием питьевой воды.
Ensure that international needs and the advantages of harmonized statistical outputs do not override national needs. З. Обеспечить, чтобы международные нужды и преимущества, которые дают согласованные статистические выкладки, не отодвинули на второй план национальные потребности.
The United Nations noted the immediate humanitarian needs of the displaced populations and worked to meet those needs. Организация Объединенных Наций отметила неотложные гуманитарные потребности перемещенного населения и предпринимала усилия по удовлетворению этих потребностей.
It is not easy to grasp the real needs of a recipient country because such needs are multifaceted. Осознать потребности той или иной страны-получателя оказывается не просто в силу многогранного характера таких потребностей.
UNHCR has developed new standard operating procedures for planning supply needs for core relief items, including annual purchasing needs and replenishment procedures. УВКБ разработало новые стандартные оперативные процедуры планирования потребностей в поставках основных предметов первой необходимости, включая ежегодные потребности в закупках и процедуры пополнения запасов.
However, the Office needs to go further and consider more fully what its key information needs are. Вместе с тем Управлению необходимо не останавливаться на достигнутом и более тщательно оценить свои основные потребности, связанные с получением информации.
Training needs were identified for technical groups to better understand the needs of users at the local and country levels. Были определены потребности в обучении технических групп с целью лучшего понимания нужд пользователей на местном и страновом уровнях.
Identify marine assessment capacity-building needs and consider means to address those needs. определить потребности в создании потенциала для проведения оценок состояния морской среды и проработать способы удовлетворения этих потребностей.
Research needs to be planned and designed to meet management needs by engaging decision makers in design as well as implementation. Исследования необходимо планировать и организовывать таким образом, чтобы они удовлетворяли потребности управления, посредством задействования директивных органов в их подготовке, а также проведении.
It was also crucial to assess the needs of particular categories in the field, in order to design a response that addressed those needs. Важно также проанализировать потребности конкретных категорий таких лиц, с тем чтобы разработать меры по удовлетворению этих потребностей.
However, humanitarian needs remained considerable, with 1 million Somalis depending on assistance for their basic needs and one in seven children acutely malnourished. Вместе с тем гуманитарные потребности оставались значительными: 1 миллион сомалийцев зависели от помощи в удовлетворении своих основных потребностей и один ребенок из семи испытывал острую форму недоедания.
Although estimates of the financing needs for sustainable development are necessarily imprecise, studies conclude, without exception, that needs are very great. ЗЗ. Хотя оценки потребностей в финансировании устойчивого развития неизбежно носят ориентировочный характер, во всех без исключения исследованиях делается вывод о том, что такие потребности являются чрезвычайно масштабными.
The specific needs of these women enhance State obligations to protect them with proper understanding and underscoring their needs. Особые потребности этих женщин требуют от государств расширения обязательств по их защите при надлежащем понимании и учете их потребностей.
It needs to be emphasized that "special educational needs" is a very broad term. Следует подчеркнуть, что "особые потребности в сфере образования" - это очень широкое понятие.