Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
These inspection items are mandatory for the equipment that needs to be used. Эти позиции осмотра являются обязательными в случае оборудования, которое необходимо использовать.
Communication with internal and external interested parties needs to be established, maintained and improved, if already in place. Необходимо установить связь с внутренними и внешними заинтересованными сторонами, а если она уже установлена, то поддерживать ее и непрерывно совершенствовать.
The Secretary-General indicates that the concept of technical support teams needs to be institutionalized. Генеральный секретарь указывает, что концепцию групп технической поддержки необходимо организационно оформить.
Logistical support to UNMOs needs improvement, including the provision of advanced technology. Необходимо улучшить материально-техническое обеспечение военных наблюдателей, включая предоставление современных технологий.
The process of building democracy as an antidote to terrorism and violence needs to be supported by the international community and its citizens. Необходимо, чтобы международное сообщество и граждане поддерживали процесс строительства демократии в порядке противодействия терроризму и насилию.
A good regulatory framework, including enforcement measures, needs to be established in order to develop a capital market. Для развития рынка капитала необходимо создать надлежащий механизм регулирования, предусматривающий, в частности, меры по обеспечению соблюдения соответствующих положений.
It needs to undertake substantial investment in human development sectors and in basic physical, social and institutional infrastructure. Необходимо, чтобы государство осуществляло крупные инвестиции в сектора развития человеческого потенциала и в базовую физическую, социальную и институциональную инфраструктуру.
Coordination at the headquarters levels needs to be improved. Необходимо повышать координацию на уровне штаб-квартир.
And our administrative system needs to be thoroughly modernized. Необходимо также серьезно модернизировать нашу административную систему.
In addition, OHCHR needs to continue to build on existing partnerships with United Nations agencies and programmes. Кроме того, УВКПЧ необходимо и впредь опираться на существующие партнерские связи с учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
In developing a strategy for mobilizing non-core resources, the mission felt that the priority needs of new geographical areas should be highlighted. При разработке стратегии мобилизации неосновных ресурсов необходимо, по мнению миссии, уделять особое внимание приоритетным потребностям новых географических районов.
The net transfer of resources benefiting the North is an ongoing anomaly which needs to be urgently corrected. Чистая передача ресурсов, приносящая пользу странам Севера, является неправильной, и эту ситуацию необходимо незамедлительно исправить.
This requires that they be informed, encouraged and enabled to carry out activities consistent with the needs of different stakeholders. Поэтому их необходимо информировать, поощрять и наделять возможностями для осуществления мер, отвечающих потребностям различных заинтересованных сторон.
An assessment of local and regional capacity needs would be required. Необходимо подготовить оценку потребностей, связанных с местным и региональным потенциалом.
In order to ensure a coherent approach to development, a more holistic or systemic view of the international financial architecture needs to be developed. Чтобы обеспечить последовательный подход к развитию, необходимо разработать более целостное или системное видение международной финансовой структуры.
OHCHR needs to strengthen capacity in this area. УВКПЧ необходимо укреплять свой потенциал в этой области.
The concept of technical support teams needs to be institutionalized. Концепции групп технической поддержки необходимо придать официальный характер.
Account needs to be taken of such factors. На этот фактор необходимо обращать внимание.
The Ordinance needs to be amended with provisions relating to biological agents and toxins. В Постановление необходимо внести изменения, добавив в него положения, касающиеся биологических средств и токсинов.
Balance needs to be preserved between thorough security measure taking and the requirements for public health. Между принятием серьезных мер безопасности и установлением требований в отношении охраны здоровья людей необходимо поддерживать определенный баланс.
The caretaker Government also needs to be mindful at all times of the fact that it has not been democratically elected. Временно исполняющему обязанности правительству необходимо также постоянно помнить о том, что оно не является избранным демократическим путем.
Therefore, the gap that exists between countries in their ability to pursue chemical safety policies needs to be bridged. Поэтому необходимо устранить разрыв, который существует между странами в их способности проводить политику в области химической безопасности.
This important objective needs to be pursued with a view to bringing about concrete development-oriented outcomes from the multilateral trade negotiations. Необходимо продолжить усилия для достижения этой важной цели, с тем чтобы многосторонние торговые переговоры принесли конкретные результаты, ориентированные на приоритеты развития.
The new and evolving interface between the two processes needs to be taken into account to assure development gains for developing countries. Для того чтобы обеспечить выгоды для развития развивающихся стран необходимо учитывать новые и меняющиеся взаимосвязи между этими двумя процессами.
Their understanding of the commodity sector and innovative finance tools needs to be enhanced. Необходимо улучшить их понимание сырьевого сектора и новых финансовых инструментов.