Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
However, access to food, clothes and secondary education needs to be improved. Вместе с тем необходимо расширять возможности для получения продовольствия, одежды и среднего образования.
OIOS believes that effective cooperation and coordination still needs to be addressed. УСВН считает, что обеспечением эффективного взаимодействия и координации по-прежнему необходимо заниматься.
We also emphasize that the needs are enormous and urgent, and should receive the substantial support of the international community. Мы также хотим обратить особое внимание на то, что потребности этих стран огромны и безотлагательны, и международному сообществу необходимо оказать им существенную поддержку.
The determinants and consequences of elderly migration need to be understood properly in order to cater to their needs and aspirations. С тем чтобы иметь возможность удовлетворить потребности и желания пожилых мигрантов, необходимо четко понять причины и последствия их миграции.
The determinants and consequences of elderly migration need to be understood properly in order to cater for their needs and aspirations. Необходимо правильно уяснить причины и последствия миграции пожилых людей, с тем чтобы удовлетворить их потребности и ожидания.
In this regard, the international regime of nuclear non-proliferation needs to be strengthened and fully complied with. В этой связи необходимо укрепить международный режим ядерного нераспространения и обеспечить его полное соблюдение.
Investment in physical facilities needs to be complemented by more efficient management and transit systems. Наряду с осуществлением капиталовложений в физическую инфраструктуру необходимо обеспечить наличие более эффективных систем управления и транзита.
The current formal system of justice is very costly and needs to be replaced by a cost-efficient system. Нынешнюю весьма дорогостоящую формальную систему правосудия необходимо заменить системой, обеспечивающей финансовую эффективность.
Galaxy needs to be much more user-friendly and integrated with other human resources systems, such as e-PAS. Необходимо сделать систему «Гэлакси» более удобной для использования и объединить ее с другими системами управления людскими ресурсами, такими, как электронная ССА.
The main challenges noted included the following needs: В качестве основных проблем указывалось, что необходимо сделать следующее:
In that regard, it needs to be re-emphasized that the management of risks always remains the responsibility of management. В этой связи необходимо вновь подчеркнуть, что управление рисками всегда остается обязанностью руководства.
The participation of civil society in the follow-up process needs to be extended from plan preparation to implementation and monitoring. Необходимо, чтобы гражданское общество шире участвовало в процессе принятия последующих мер, подключаясь не только к подготовке планов, но и к их осуществлению и контролю.
The University for Peace needs to raise funds to support its operations. Для обеспечения своей деятельности Университету мира необходимо заниматься сбором средств.
Another area that needs attention is that of exports of agricultural products. Еще одной областью, которой необходимо уделить внимание, является экспорт сельскохозяйственной продукции.
A balance needs to be struck between healthy competition and inefficient overlap and unfilled gaps. Необходимо добиться баланса между здоровой конкуренцией и неэффективным дублированием и незаполненными пробелами в деятельности.
The international community needs to keep relevant arrangements under constant review, identifying gaps and eliminating duplication. Международному сообществу необходимо осуществлять постоянный контроль за функционированием соответствующих механизмов, выявляя недостатки и устраняя дублирование усилий.
To be effective in this role, the gender entity needs adequate, stable and predictable funding. Для эффективного выполнения этих функций подразделению по гендерным вопросам необходимо адекватное, стабильное и предсказуемое финансирование.
The participation of Government representatives needs to be increased in close cooperation with the donor community. В тесном сотрудничестве с сообществом доноров необходимо расширить участие представителей правительств.
Other indicators, such as provision of support to biodiversity conventions, needs to be developed to reflect accomplishments in that area. Необходимо также разработать и другие показатели, такие, как поддержка конвенций по биологическому разнообразию, для отражения достижений в этой области.
A difficulty encountered was the challenge to ensure that sport programmes are of the highest quality and adapted to communities' needs. Одна из трудностей заключается в том, что необходимо обеспечить высокое качество спортивных программ и учет потребностей местного населения.
United Nations agencies and partner NGOs require sustained and reinforced efforts to address the vast humanitarian needs. Для удовлетворения этих огромных гуманитарных потребностей учреждениям Организации Объединенных Наций и партнерским неправительственным организациям необходимо предпринимать постоянные и энергичные усилия.
Clearly, the successful rationalization of the information centres necessitated increased dialogue with host countries and greater sensitivity to unique regional needs and demands. Является очевидным, что для успешной рационализации информационных центров необходимо укреплять диалог с принимающими странами и более чутко реагировать на уникальные нужды и потребности соответствующего региона.
The identification of displaced persons and their needs should proceed as soon as possible in order to support the development of responsive policies. Необходимо как можно скорее приступить к выявлению перемещенных лиц и их потребностей, с тем чтобы обеспечить разработку политики принятия ответных мер.
There is also a need for global agricultural research institutes that can focus on the needs of the poorest. Также необходимо создать глобальные сельскохозяйственные научно-исследовательские институты, которые могли бы сосредоточить внимание на потребностях самых бедных слоев населения.
Thus, linkages between technology-based industry, academia and government need to be created, so that technologies appropriate to national needs are developed. В связи с этим необходимо налаживать связи между технологическими отраслями, академическими кругами и правительствами, с тем чтобы в странах разрабатывались технологии, необходимые для удовлетворения национальных потребностей.