Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
However, one needs to know how to use them and to interpret the results correctly. В то же время необходимо уметь ей пользоваться и правильно толковать результаты.
For other areas, it needs to be explored whether a similar potential exists. Необходимо изучить вопрос о наличии аналогичных возможностей в других областях.
Therefore, a demand side approach needs to be used. По этой причине необходимо использовать подход, основанный на учете спроса.
Future research needs to focus on these cost differences. Для изучения этих стоимостных различий необходимо провести дополнительные исследования.
The Convention needs to plan strategically to adapt to the changing world, while building its future on its established strengths. Конвенции необходимо перейти к стратегическому планированию и адаптации к изменяющемуся миру и строить свое будущее, опираясь на свои проверенные временем преимущества.
More testing needs to be conducted to determine the exact efficiency of control measures and technology for BC removal. Для точного определения эффективности мер и технологий по удалению СУ необходимо проведение новых испытаний.
Learning needs to start with children to improve the lives of adults, and it is our responsibility to provide the tools for success. Чтобы улучшить жизнь взрослых, необходимо начать с образования детей, и наш долг - обеспечить необходимые для этого инструменты.
Education needs to be available to all girls and women to reduce the unacceptably high female illiteracy rate. Для того чтобы снизить недопустимо высокий уровень неграмотности среди женского населения, необходимо сделать образование доступным для всех девочек и женщин.
Furthermore, it is a process which needs to be developed over time. Кроме того, это процесс, который необходимо осуществлять на протяжении определенного периода времени.
Core activities/products need to be identified based on priority needs and fund availability also taking staffing costs into consideration. Основные виды деятельности/продукты необходимо обозначить на основе приоритетных потребностей и имеющихся средств с учетом также расходов по персоналу.
While international experience creates significant opportunities for policy learning, there is a need to bear in mind specific national contexts and needs. Хотя международный опыт открывает значительные возможности для извлечения уроков из существующей политики, необходимо помнить о конкретных национальных контекстах и нуждах.
The competences themselves would need to be drafted with educators in mind and should have to be tailored to their needs. Сами сферы компетенции необходимо разрабатывать с учетом интересов педагогов, при этом они должны быть увязаны с их потребностями.
The effort should begin with a detailed analysis of training needs so as to provide a baseline assessment. Такие усилия необходимо начинать с детального анализа потребностей в подготовке для проведения базовой оценки.
It is imperative that human trafficking prevention programmes address the needs for women to achieve gainful employment with a fair, liveable wage. Необходимо, чтобы программы предупреждения торговли людьми учитывали потребности женщин в плане обеспечения их оплачиваемой работой со справедливой заработной платой, на которую можно жить.
Second, the delivery of health services has to be reformed to ensure that health systems respond to the actual needs of people. Во-вторых, необходимо изменить организацию медико-санитарного обслуживания для обеспечения того, чтобы системы здравоохранения реагировали на реальные потребности людей.
In other words, the infrastructure necessary to produce the core statistics needs to be identified, established and maintained. Другими словами необходимо определить, создать и поддерживать инфраструктуру, необходимую для производства основных статистических данных.
The integration of agriculture into the national statistical system needs to begin at the global level and build off the structure that is currently in place. Включение сельского хозяйства в национальную статистическую систему необходимо начинать на глобальном уровне, опираясь на уже существующую структуру.
The link needs to be made with investment and trade policies to attract foreign direct investment (FDI). Для привлечения прямых иностранных инвестиций (ПИИ) необходимо обеспечить взаимосвязь между инвестиционной и торговой политикой.
Moreover, resource-efficient and cleaner production needs to be mainstreamed into national development programmes as a way of fostering sustainable development. Кроме того, необходимо учитывать вопросы ресурсосберегающего и чистого производства в национальных программах развития в качестве одного из способов поощрения устойчивого развития.
In this regard, capacity for integrated analysis, policy development, planning and implementation needs to be strengthened at national and subnational levels. В связи с этим необходимо укреплять потенциал в том, что касается комплексного анализа, разработки, планирования и осуществления политики на национальном и субнациональном уровнях.
In addition, harmonization of policies and programmes across countries in the region needs to be scaled up. Кроме того, необходимо расширять согласование политики и программ между странами региона.
A global liability framework needs to be created, one that ensures the accountability of the mining sector and compensation payments for damage. Необходимо установить общемировые принципы ответственности, призванные обеспечить подконтрольность горнодобывающей отрасли и выплату компенсаций за причиненный ущерб.
Waste reduction needs to occur, which involves changing patterns of consumption, and efforts are required to increase income-generating activities within this field. Необходимо добиваться сокращения объема отходов, что предполагает изменение моделей потребления, и принятия мер, направленных на расширение приносящих доходы видов деятельности в этой области.
Their continued market penetration needs to be encouraged through appropriate economic incentive programmes and ongoing research, development and deployment efforts. Необходимо содействовать их более широкому выходу на рынок с помощью надлежащих программ экономического стимулирования и непрерывных усилий в области исследований, опытно-конструкторских работ и практического применения.
The engagement of multiple stakeholders in sound chemicals management needs to be strengthened. Необходимо расширять участие многих заинтересованных сторон в деятельности по рациональному регулированию химических веществ.