Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
This scenario represents a possible legal loophole which needs to be addressed. Такой сценарий является возможным правовым пробелом, который необходимо восполнить.
The IMF regime needs to establish a more central role in formal policy coordination. Необходимо, чтобы режим МВФ играл более значимую роль в области координации официальной политики.
But fundamentally the world needs a United Nations where citizens feel that they are genuinely represented in their political diversity. Но людям во всех странах мира необходимо, чтобы они чувствовали, что они и их различные политические взгляды достоверно и широко представлены в Организации Объединенных Наций.
The Council needs strict measures for access to civilian populations and for staff access to those people. Совету необходимо принять строгие меры к тому, чтобы обеспечить такой доступ к гражданскому населению и дать гуманитарным работникам возможность помогать этим людям.
The implementation of the decentralization and devolution of authority process needs to be expedited because it will enhance service delivery. Необходимо ускорить осуществление процесса децентрализации и передачи власти, поскольку это позволит расширить предоставление услуг населению.
Also, regular monitoring and control over the quality needs to be established. Кроме того, необходимо создать систему регулярного мониторинга и контроля качества.
Higher priority needs to be accorded to the consideration of this issue. Этому вопросу необходимо уделить первоочередное внимание.
UNDP needs to revisit its strategies in this area. ПРООН необходимо пересмотреть свои стратегии в этой сфере.
The region needs to develop experience and improve management to deal with debt issues. Для решения проблем внешнего долга странам региона необходимо накапливать соответствующий опыт и улучшать управление.
Regional cooperation and coordination regarding the implementation of MEAs needs to be strengthened and enhanced. Необходимо усилить региональное сотрудничество и координацию при осуществлении МСОС.
More attention thus needs to be given to domestic, regional and international policy and priorities to prevent civil conflicts more effectively. Поэтому в целях более эффективного предотвращения гражданских конфликтов необходимо уделять больше внимания национальной, региональной и международной политике и приоритетам.
Furthermore, the regional dimension of drug production and trade needs to be tackled. Кроме того, необходимо обратить пристальное внимание на региональный аспект производства наркотиков и торговли ими.
Significant progress has been achieved in various fields over the past year, progress that now needs to be consolidated. За последний год в различных областях были достигнуты значительные успехи, которые теперь необходимо закрепить.
Thirdly, an international environment needs to be created to help resolve child issues on a sound basis. В-третьих, необходимо создавать международные условия, способствующие решению проблем детей на прочной основе.
Short-term regional training for civilian police and military officers needed to be further strengthened and expanded to meet pre-deployment needs. Необходимо еще более усилить и расширить краткосрочные региональные курсы подготовки гражданской полиции и военного персонала для удовлетворения потребностей на этапе до развертывания.
This is particularly necessary to respond to the needs of the most disadvantaged in rural areas and to meet capacity-development requirements. Это особенно необходимо для удовлетворения потребностей наиболее уязвимых слоев населения в сельских районах, а также для укрепления потенциала.
Urgent support needs to be extended to create job opportunities for young people. Необходимо срочно оказать помощь в создании рабочих мест для молодежи.
The needs of countries with small internal resources for training should especially be considered. Необходимо особо учитывать потребности стран, располагающих малыми внутренними ресурсами для организации учебы.
So too is the clearer identification of the needs of those who are the users of environmental accounts. Также необходимо более четко определить потребности тех, кто будет пользоваться экологическими счетами.
The historical perspective of borrowing and debts needs to be studied and lessons should be learnt from previous experience. Необходимо изучать проблему заимствования и долгов в исторической перспективе и извлекать уроки из опыта прошлого.
The contribution of the Republic of China needs to be properly acknowledged and recognized. Необходимо должным образом учитывать и оценивать вклад Республики Китай.
To redirect the revenue from this tax, the Cabinet of Ministers needs to amend the law. Чтобы переориентировать поступления в виде этого налога, кабинету министров необходимо изменить соответствующий закон.
However, the CES needs to renew its dedication to the common goals of the statistical community. Однако КЕС необходимо с новой силой подтвердить свою приверженность общим целям статистического сообщества.
In a number of ECE countries, the rule of law needs to be strengthened, commercial contracts protected and the business climate improved. В ряде стран ЕЭК необходимо укреплять правопорядок, защищать коммерческие контракты и улучшать деловой климат.
In many NIS, the use of up-to-date information technologies by environmental monitoring authorities needs to be expanded. Во многих ННГ необходимо расширить применение современных информационных технологий органами, занимающимися мониторингом окружающей среды.