Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
The positive interaction between the Economic and Social Council and the General Assembly needs to be stressed. Необходимо подчеркнуть положительное взаимодействие между Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей.
The initiative, however, needs to come from Governments, which is predicated on strong political leadership and commitment at home. Вместе с тем необходимо, чтобы инициатива исходила от правительств, а это зависит от наличия в странах сильного политического руководства и твердой решимости действовать.
Attention needs to be paid to good governance and efforts to fight corruption at the international level. Необходимо уделять внимание надлежащему управлению и борьбе с коррупцией на международном уровне.
Public awareness of the participatory rights of children needs to be increased in families, communities, institutions and schools. Необходимо повышать осведомленность общественности о правах детей на участие в жизни семей, общин, учреждений и школ.
The role of the Secretariat in supporting the review process also needs to be addressed. Необходимо также определить роль Секретариата в оказании поддержки процессу обзора.
The upcoming Bali Conference needs our full support. Необходимо всецело поддержать предстоящую Конференцию на Бали.
The entire multilateral machinery needs to come together to prevent that from happening. Во избежание этого необходимо объединить усилия всего комплекса многосторонних механизмов.
Migration needs to be governed by fixed, transparent rules. Процессом миграции необходимо управлять на основе твердо установленных, транспарентных правил.
The sanctions instrument needs to be refined to become truly effective. Необходимо также усовершенствовать механизм санкций, чтобы он стал действительно эффективным.
It is the whole package that needs to be reviewed. Это целый комплекс вопросов, которые необходимо рассмотреть.
It also needs participation in development for all countries and peoples and efficiency in economic relations by encouraging transparency, predictability and stability in international relations. Необходимо также обеспечить всем странам и народам возможность для участия в процессе развития и повысить эффективность их экономических отношений посредством содействия транспарентности, предсказуемости и стабильности в международных отношениях.
There needs to be increased attention paid to collective rights at the international, regional and national levels. На международном, региональном и национальном уровнях коллективным правам необходимо уделять большее внимание.
Once again, it should be stressed that a simple framework would not fit all country needs. И вновь здесь необходимо подчеркнуть, что простая основа не сможет удовлетворить нужды всех стран.
A set of key social indicators adapted to reflect the most important policy needs will be developed. Необходимо также разработать набор ключевых социальных показателей, адаптированных к наиболее важным политическим потребностям.
All of that needs to be assessed for legal purposes and further discussed. Все эти моменты необходимо оценить с правовой точки зрения и дополнительно обсудить.
Such imbalance needs to be consistently addressed through appropriate policies and programmes, in particular those geared towards education, and through legislation where appropriate. Такие диспропорции необходимо последовательно устранять с использованием соответствующей политики и программ, в частности ориентированных на распространение знаний, а в соответствующих случаях - с помощью законодательства.
The debt of developing countries therefore needs to be cancelled - and cancelled now, at this conference. Задолженность развивающихся стран необходимо отменить, и надо сделать это сейчас на этой конференции.
The Netherlands considers that article 4 needs to be moved to a different place in the text. Нидерланды полагают, что статью 4 необходимо перенести в другое место в тексте.
Julia needs to come to some resolution in relation to her mother. Джулии необходимо определиться в чувствах к своей матери.
The issue of small arms in the context of international humanitarian law needs to be further explored. Необходимо дополнительно изучить проблему стрелкового оружия в контексте международного гуманитарного права.
Thus, additional action needs to be taken if we are to attain the objectives set in Copenhagen. Таким образом, для достижения целей, поставленных в Копенгагене, необходимо принять дополнительные меры.
The impressive progress achieved by countries in South-East Asia in reducing illicit opium poppy cultivation needs to be sustained. Необходимо закрепить впечатляющие успехи стран Юго-Восточной Азии в деле сокращения масштабов незаконного культивирования опийного мака.
On average, the CIU needs about eight weeks to complete an investigation. Для проведения расследования ОРЖ в среднем необходимо около восьми недель.
While steps have already been taken to ensure their integration in the relevant subprogrammes, this process needs to be further pursued. Хотя уже были предприняты шаги для обеспечения их интеграции в соответствующие подпрограммы, этот процесс необходимо продолжить.
Adopting a comprehensive approach to conflict prevention is necessary because the problem needs to be tackled at the source. В силу того, что проблему необходимо решать в ее основе, нам нужно занять всеохватывающий подход к делу предотвращения конфликтов.