Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Confidentiality of data exchange in a RIS needs to be ensured. Необходимо обеспечивать конфиденциальность обмена данными в РИС.
An agreement needs to be obtained on the smaller quantities which can be carried through tunnels. Нам необходимо достичь согласия в отношении наиболее ограниченных количеств, которые могут перевозиться в туннелях.
Service provision for mental illness in older people needs attention. Необходимо уделить внимание вопросу о предоставлении услуг для душевнобольных пожилых людей.
Clearly, priority needs to be given to improving transport supply capacities in developing countries in order to stimulate economic growth and development. Безусловно, первостепенное внимание необходимо уделить укреплению транспортного потенциала развивающихся стран в интересах содействия экономическому росту и развитию.
In particular, the Government needs to play a leading role in establishing ICT activities for relatively disadvantaged groups and SMEs. В частности, правительствам необходимо взять на себя роль лидера в налаживании деятельности в области ИКТ в интересах находящихся в сравнительно менее благоприятном положении групп и МСП.
On the contrary, creative intellectual competition needs to be encouraged. Наоборот, творческое интеллектуальное соперничество необходимо поощрять.
At the same time, there needs to be more efforts at implementation. В то же время необходимо прилагать еще больше усилий для их осуществления.
In the opinion of the Committee, the presentation of the training programme needs to be improved. По мнению Комитета, необходимо улучшить форму представления информации о потребностях в профессиональной подготовке.
The participants stressed that user needs and requirements must be fully taken into account in the development phase of Galileo. Участники подчеркнули, что на этапе создания Galileo необходимо в полной мере учитывать нужды и потребности пользователей.
Account should be taken of the needs of the economy. Действительно, необходимо учитывать потребности экономики.
This needs to be encouraged by the Parties and Signatories. Сторонам и подписавшим государствам необходимо поощрять это сотрудничество.
The elaboration of disciplines on GATS rules and domestic regulations with appropriate flexibility for developing countries needs to be completed. Необходимо завершить выработку норм в отношении правил ГАТС и внутренних мер регулирования, которые могли бы применяться достаточно гибко с учетом потребностей развивающихся стран.
To capture the benefits of liberalization, developing countries have to strengthen their regulatory regime in relation to their own developmental and environmental needs. С тем чтобы воспользоваться выгодами, которые дает либерализация, развивающимся странам необходимо укрепить нормативный режим применительно к их собственным потребностям в области развития и охраны окружающей среды.
The framework and guidelines should be further enhanced to suit the specific needs of SMEs. Необходимо улучшить рамочную основу и рекомендации для обеспечения учета особых потребностей МСП.
More attention needs to be paid to conditionality, particularly to get rid of micro-management of development programmes. Больше внимания следует уделять обусловленности, и в частности необходимо избавиться от микроуправления программами развития.
That is a tragedy that needs to be stopped. Это трагедия, которой необходимо положить конец.
One needs only to consider the relative progress of other States in the region to understand what I have just said. Необходимо лишь взглянуть на относительный прогресс других государств в регионе для того, чтобы понять, что именно я хотел сказать.
This group should be limited in composition, but it needs to be established urgently. Состав этой группы должен быть ограниченным, но создать ее необходимо срочно. Во-вторых, есть и другое срочное дело.
In addition, human rights capacity-building requires sustained support and a sound child protection strategy needs to be developed. Кроме того, следует оказывать стабильную поддержку наращиванию потенциала в области прав человека и необходимо выработать продуманную стратегию охраны детей.
There needs to be a neutral objective production assessment by an independent diamond mining or geological consultancy company of international repute. Необходимо, чтобы независимая алмазодобывающая или геологическая консультативная компания, пользующаяся международным авторитетом, провела нейтральную объективную оценку добычи.
To achieve peace and stability in Somalia, the international community needs to remain fully engaged. Для достижения мира и стабильности в Сомали необходимо дальнейшее самое широкое участие международного сообщества.
In order to efficiently strengthen the arms embargo, the international community needs to tighten the net with which violators can be caught. Для действенного усиления эмбарго на поставки оружия международному сообществу необходимо расставить более надежную сеть для поимки нарушителей.
A communications and public information component, therefore, needs to be established in the office of my Special Representative. Поэтому при канцелярии моего Специального представителя необходимо создать компонент по вопросам связи и общественной информации.
In order for the conflict to be resolved rather than contained, the present impasse needs to be overcome. В целях урегулирования, а не просто сдерживания конфликта из нынешнего тупика необходимо выходить.
System-wide policies, procedures and standards relating to field and headquarters needs should be developed and security staff should be trained accordingly. Необходимо разработать общесистемную политику, процедуры и стандарты, касающиеся отделений на местах и штаб-квартир, а кроме того, необходимо организовать соответствующую подготовку сотрудников по вопросам безопасности.