Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
In order to ensure long-term stability, progress needs to be urgently made in the area of security sector reform. С тем чтобы обеспечить долгосрочную стабильность, необходимо незамедлительно достичь прогресса в области реформы сектора безопасности.
This process needs to move ahead now, so that it can feed into the future status talks. Этот процесс необходимо сейчас развивать, с тем чтобы он смог стать вкладом в переговоры о будущем статусе.
It is essential that public policies and programmes address the needs of the older poor who cannot afford health-care services. Необходимо, чтобы государственная политика и программы предусматривали удовлетворение потребностей бедного пожилого населения, которое не может себе позволить медицинские услуги.
Minority communities should be provided with transport links, in response to a survey of needs. Для общин меньшинств необходимо, с учетом оценки их потребностей, организовать транспортные маршруты.
This needs to be addressed immediately by the Ministry. Министерству необходимо немедленно заняться этим вопросом.
Legislative drafting capacity needs to be strengthened. Необходимо укрепить потенциал в деле подготовки законопроектов.
Kosovo's action plan for the achievement of gender equality needs to be updated, accountability mechanisms defined, and implemented. Необходимо обновить план действий по обеспечению гендерного равенства в Косово и разработать и внедрить механизмы обеспечения подотчетности.
Work on the database of displaced persons needs to restart. Необходимо возобновить работу над базой данных, касающихся перемещенных лиц.
Capacity to draft and implement secondary legislation needs strengthening. Необходимо укреплять органы, занимающиеся разработкой и осуществлением подзаконных актов.
The public procurement law needs to be revised (requiring completion of the government's review of proposed amendments). Необходимо пересмотреть закон о государственных закупках (для чего правительству необходимо будет завершить рассмотрение предлагаемых к нему поправок).
The Government in Belgrade needs to provide immediate access to all cadastral records relating to Kosovo, including all records removed in 1999. Правительству в Белграде необходимо немедленно предоставить доступ ко всем кадастровым реестрам, касающимся Косово, включая всю документацию, которая была вывезена в 1999 году.
Secondary legislation for regulating construction needs to be completed. Необходимо завершить разработку подзаконных актов, регулирующих строительство.
Reconstruction of Serbian Orthodox sites needs to be completed. Необходимо завершить восстановление сербских православных объектов.
Public awareness of the International Conference also needs to be heightened. Также необходимо активизировать деятельность по информированию общественности о Международной конференции.
Such individual assistance needs to be provided through the activities of regional training institutes, bilateral agreements between countries and through consultants. Такую индивидуальную помощь необходимо предоставлять по линии деятельности региональных учебных институтов, двусторонних соглашений между странами и через консультантов.
Consideration needs to be given to including editing rules and major changes in reporting software. Необходимо рассмотреть вопрос о включении правил редактирования и основных изменений в программное обеспечение для подготовки отчетности.
Particular attention needs to be paid to the inclusion of civil society when establishing such institutions and ensuring transparent appointments processes. Необходимо уделять особое внимание участию гражданского общества в создании таких учреждений и обеспечению гласности в процессе назначений.
The Government needs to complete the drafting process and present this legislation to the National Assembly without further undue delay. Правительству необходимо завершить процесс подготовки этих законов и представить их без дальнейших необоснованных отлагательств на рассмотрение Национальному собранию.
A properly funded and resourced international commission of inquiry needs to be established promptly. Необходимо в срочном порядке учредить международную комиссию по расследованию, которая была бы обеспечена надлежащими финансовыми средствами и ресурсами.
One particular obstacle that needs to be overcome is the legal recognition of electronic documents. Необходимо решить и такой отдельный вопрос, как юридическое признание электронных документов.
UNCTAD needs to heed this call and rise to the challenge set by this message. ЮНКТАД необходимо услышать этот призыв и оказаться на высоте обращенного к ней вызова.
The strategy for minority broadcasting needs to be implemented. Необходимо осуществить стратегию обеспечения вещания, ориентированного на меньшинства.
Policy approaches for meeting financing needs in this thematic cluster vary depending on the particular challenges and constraints to be addressed. Методы удовлетворения финансовых потребностей, связанных с данным тематическим блоком, зависят от конкретных трудностей и препятствий, которые необходимо устранить.
The different reporting needs of various categories of companies, including those of SMEs must be recognized. Необходимо признавать различные потребности компаний различных категорий, включая МСП, в области отчетности.
One delegate noted that developing countries needed to identify their needs and priorities to enable their effective participation in WTO negotiations. Один делегат заявил, что развивающимся странам необходимо определить свои потребности и приоритеты, с тем чтобы принять эффективное участие в переговорах в ВТО.