| Mrs. Gianoulis, your son needs to have his tonsils removed. | Миссис Джианулис, вашему сыну необходимо удаление воспаленных миндалин. |
| Last night, I found out everyone still needs more looking after than I realised. | Вчера вечером выяснилось, что всем необходимо больше моего внимания, чем я думала. |
| For you, complexity is a problem, some kind of pathology that needs to be treated. | Для тебя сложность является проблемой, своего рода патологией, которую необходимо лечить. |
| Tell the man I'm doing what needs done. | Передай ему, я делаю все, что необходимо. |
| For now, but there's a fire in the ceiling that apparently needs controlling. | Сейчас там пожар в потолочных перекрытиях, который необходимо контролировать. |
| The... The doctor says she needs to rest. | Врач говорит, что ей необходимо отдохнуть. |
| Maybe he just needs to live his life for himself for once. | Может, ему просто необходимо хоть раз пожить для себя. |
| Once the cereal has ripened, it needs to be harvested. | Как только зерновые созрели, их необходимо собрать. |
| You're not telling me why it's something Annie needs to do. | Но не говоришь, почему это необходимо сделать Энни. |
| I don't have remorse if the target is someone who needs to be killed. | Я не испытываю раскаяния, если цель - это тот, кого необходимо убить. |
| It's exactly what this family needs. | Это именно то, что необходимо этой семье. |
| Bill? Operation Quantity needs a face. | Билл? Операции Количество необходимо лицо. |
| He needs to be under a doctor's care. | Его необходимо поместить под надзор врачей. |
| Mrs. Baxter, he needs to be unbound and fresh air let in. | Миссис Бакстер, его необходимо развязать и впустить свежий воздух. |
| It seems to me that man really needs to be close to nature. | Мне кажется, что человеку необходимо единение с природой. |
| If somebody's walking through walls, the United States government needs to know who and how. | Если кто-то ходит сквозь стены, правительству США необходимо знать - кто это, и как он это делает. |
| But there's been a new development that needs to come to light. | Но появилось новое развитие, которое необходимо прояснить. |
| I'll be able to give Walt anything he needs. | Я смогу дать Уолту все, что ему необходимо. |
| This case needs closure, boys. | Парни, это дело необходимо завершить. |
| Look, Angie needs to focus on finishing school, getting ready for college. | Подумайте, Энджи необходимо сосредоточиться на окончании школы, и готовиться к поступлению в колледж. |
| What Stanley needs is a firm hand. | Что Стенли необходимо так это крепкая рука. |
| This momentum, launched by President Karzai at his second inauguration, needs to be maintained. | Этот импульс, заданный Президентом Карзаем со вступлением во второй свой срок, необходимо поддерживать. |
| The amendments are also very important in the light of the operational agreement that still needs to be reached between EUROPOL and Bosnia and Herzegovina. | Эти поправки также имеют важное значение в свете оперативного соглашения, которое еще необходимо достичь между Европолом и Боснией и Герцеговиной. |
| However, that support needs to be better coordinated so as to enhance its impact. | Однако для повышения отдачи от такой поддержки необходимо обеспечивать ее более эффективную координацию. |
| Just everything a growing boy needs. | Всё, что необходимо растущему мальчику. |