Mrs. Gianoulis, your son needs to have his tonsils removed. |
Миссис Джианулис, вашему сыну необходимо удаление воспаленных миндалин. |
Last night, I found out everyone still needs more looking after than I realised. |
Вчера вечером выяснилось, что всем необходимо больше моего внимания, чем я думала. |
For you, complexity is a problem, some kind of pathology that needs to be treated. |
Для тебя сложность является проблемой, своего рода патологией, которую необходимо лечить. |
Tell the man I'm doing what needs done. |
Передай ему, я делаю все, что необходимо. |
For now, but there's a fire in the ceiling that apparently needs controlling. |
Сейчас там пожар в потолочных перекрытиях, который необходимо контролировать. |
The... The doctor says she needs to rest. |
Врач говорит, что ей необходимо отдохнуть. |
Maybe he just needs to live his life for himself for once. |
Может, ему просто необходимо хоть раз пожить для себя. |
Once the cereal has ripened, it needs to be harvested. |
Как только зерновые созрели, их необходимо собрать. |
You're not telling me why it's something Annie needs to do. |
Но не говоришь, почему это необходимо сделать Энни. |
I don't have remorse if the target is someone who needs to be killed. |
Я не испытываю раскаяния, если цель - это тот, кого необходимо убить. |
It's exactly what this family needs. |
Это именно то, что необходимо этой семье. |
Bill? Operation Quantity needs a face. |
Билл? Операции Количество необходимо лицо. |
He needs to be under a doctor's care. |
Его необходимо поместить под надзор врачей. |
Mrs. Baxter, he needs to be unbound and fresh air let in. |
Миссис Бакстер, его необходимо развязать и впустить свежий воздух. |
It seems to me that man really needs to be close to nature. |
Мне кажется, что человеку необходимо единение с природой. |
If somebody's walking through walls, the United States government needs to know who and how. |
Если кто-то ходит сквозь стены, правительству США необходимо знать - кто это, и как он это делает. |
But there's been a new development that needs to come to light. |
Но появилось новое развитие, которое необходимо прояснить. |
I'll be able to give Walt anything he needs. |
Я смогу дать Уолту все, что ему необходимо. |
This case needs closure, boys. |
Парни, это дело необходимо завершить. |
Look, Angie needs to focus on finishing school, getting ready for college. |
Подумайте, Энджи необходимо сосредоточиться на окончании школы, и готовиться к поступлению в колледж. |
What Stanley needs is a firm hand. |
Что Стенли необходимо так это крепкая рука. |
This momentum, launched by President Karzai at his second inauguration, needs to be maintained. |
Этот импульс, заданный Президентом Карзаем со вступлением во второй свой срок, необходимо поддерживать. |
The amendments are also very important in the light of the operational agreement that still needs to be reached between EUROPOL and Bosnia and Herzegovina. |
Эти поправки также имеют важное значение в свете оперативного соглашения, которое еще необходимо достичь между Европолом и Боснией и Герцеговиной. |
However, that support needs to be better coordinated so as to enhance its impact. |
Однако для повышения отдачи от такой поддержки необходимо обеспечивать ее более эффективную координацию. |
Just everything a growing boy needs. |
Всё, что необходимо растущему мальчику. |