Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
First, breaking the cycle of infection needs to address the entire cycle. Во-первых, для того чтобы разорвать цикл инфицирования ВИЧ, необходимо рассматривать весь цикл в целом.
In that regard, collaboration with civil society and the private sector needs to be strengthened. В этом плане необходимо укреплять сотрудничество с гражданским обществом и частным сектором.
Several colleagues spoke about the logistics requirement, which needs to be addressed. Ряд коллег говорили о материально-техническом обеспечении, на которое также необходимо обратить внимание.
With the declining trend in the number of detainees, the number of prison cells needs to be reviewed. С учетом тенденции к сокращению численности задержанных необходимо рассмотреть вопрос о том, сколько требуется тюремных камер.
That needs to be acknowledged as a fact of life. Это необходимо признать как действительный факт.
Annapolis has begun that process and needs to be taken further. Этот начавшийся в Аннаполисе процесс необходимо развивать и далее.
During the period of trade liberalization, contribution of private banks towards women entrepreneurship development in the country needs to be strengthened. В период либерализации торговли необходимо повышать роль коммерческих банков в развитии предпринимательства среди женщин страны.
Consensus needs to be built on what criteria should be applied by States when assessing transfer applications. Необходимо достичь консенсуса в отношении критериев, которые должны применяться государствами при оценке просьб о поставках оружия.
Investment needs to be made in research and development in order to improve agricultural productivity. Необходимо направить инвестиции на исследования и разработки в целях повышения сельскохозяйственной продуктивности.
Subregional and regional expertise needs to be taken into consideration to the extent possible in the consolidation of performance and impact indicators. Насколько это возможно, в работе над показателями результативности и достигнутого эффекта необходимо учитывать субрегиональный и региональный опыт.
The Government recognises that consideration needs to be given to the differential impact that sentences can have on women and men. Правительство признает, что необходимо учитывать неодинаковые последствия, которые вынесенные приговоры могут иметь для женщин и мужчин.
A simplified version of the CEDAW in the vernacular needs to be distributed widely in order for the public to be informed of the Convention. В целях информирования общественности о содержании Конвенции необходимо широко распространить упрощенный вариант КЛДЖ на местом языке.
The transatlantic dimension of ECE needs to be further underlined. Необходимо также дополнительно подчеркнуть трансатлантическое измерение ЕЭК.
Cooperation between the different levels of government within the environmental sector also needs to be closer. Необходимо более тесное сотрудничество между органами управления различных уровней в секторе окружающей среды.
The State knows that the education system in the interior needs to be improved in several areas. Государство осознает, что систему образования в глубинных районах необходимо усовершенствовать по ряду областей.
It is clear that the zero-tolerance policy needs to be strengthened. Очевидно, что политику нулевой терпимости необходимо укрепить.
For each household, the reference person needs to be located in order to allow all the remaining persons to define their relationship to it. По каждому домашнему хозяйству необходимо выявить основное лицо, с тем чтобы позволить всем остальным лицам указать отношение к нему.
At the same time, it is necessary to ensure that the support of the international community matches assistance needs. В то же время необходимо обеспечить, чтобы поддержка со стороны международного сообщества соответствовала уровню потребностей в помощи.
Social services should be strengthened so that they could better address the most urgent needs of underprivileged minority groups. Необходимо укрепить социальные службы, с тем чтобы они могли более эффективно удовлетворять самые неотложные потребности представителей групп меньшинств, находящихся в неблагоприятных условиях.
We will need to study all proposals carefully, keeping in mind that change needs to be a gradual process. Нам необходимо будет тщательно изучить все предложения с учетом того, что изменения должны быть процессом постепенным.
Nepal's education system itself needs a new direction in terms of the use of educated workforce. Да и саму систему образования Непала необходимо переориентировать с точки зрения использования профессиональных кадров.
Funding for UNCTAD participation and for the preparation of substantive training materials needs to be secured. Необходимо обеспечить финансирование для участия ЮНКТАД и для подготовки учебных материалов по основным вопросам.
Artistic talent among ethnic minorities needs to be actively identified, organized and coached. Необходимо активно выявлять, организовывать и направлять творческие таланты среди этнических меньшинств.
The evaluation function is a crucial one that needs to be adequately funded. Деятельность по оценке имеет чрезвычайно важное значение, и ее необходимо адекватно финансировать.
Lack of access to export markets is also a factor that needs to be taken into consideration. Отсутствие доступа на рынки экспорта также является тем фактором, который необходимо учитывать.