Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Therefore, to enhance the effectiveness of such projects, the domestic component also needs to be increased. Поэтому для повышения эффективности таких проектов необходимо укреплять их национальный компонент.
Environmental degradation, such as ecological changes and effects on fish, needs to be addressed. Необходимо учитывать ухудшение состояния окружающей среды, связанное с изменением экологических параметров, и последствия для популяций рыб.
Special attention needs to be given to fiscal and budgetary policies, tax collection and transparency. Особое внимание необходимо уделять финансовой и бюджетной политике, сбору налогов и транспарентности.
It needs to be ensured that environmental standards do not act as obstacles to trade. Необходимо обеспечить, чтобы экологические нормы не препятствовали развитию торговли.
Research on solutions to these problems has made some progress but needs further encouragement and support. Поиск решений этих проблем дал определенные результаты, однако его необходимо и далее поощрять и поддерживать.
Complementarity in development assistance programmes needs to be increased and partnerships built between state and non-state actors, in particular the private sector. Необходимо усилить взаимодополняемость в рамках программ помощи в целях развития и наладить партнерские связи между государственными и негосударственными участниками, в особенности с частным сектором.
Access to basic services, including health and education, on an equitable basis also needs to be improved. Кроме того, необходимо обеспечить более равноправный доступ к основным видам услуг, в том числе в сфере здравоохранения и образования.
There is a need to take stock of available climate information so that it is clear where the systematic observation needs are most pressing. Необходимо провести обзор имеющейся климатической информации, с тем чтобы выяснить, где в наибольшей степени требуется проведение систематических наблюдений.
Action must also cater to the specific needs of different communities and persons with different vulnerabilities. При принятии соответствующих мер необходимо также учитывать конкретные потребности общин и лиц, принадлежащих к различным уязвимым группам.
Effective transfer of cleaner technologies requires improvements in the matching of donor interests and conditions with the needs of developing countries. Для обеспечения эффективной передачи более чистых технологий необходимо, чтобы интересы доноров и выдвигаемые ими условия в большей степени согласовывались с потребностями развивающихся стран.
This plan must be a detailed plan that needs the acceptance of all parties involved. Такой план должен быть подробным, и его необходимо утвердить всем участвующим сторонам.
In order to combat poverty and its consequences, the Burundian economy needs to be boosted. Для борьбы с нищетой и ее последствиями необходимо вывести экономику Бурунди из кризиса.
Overcrowding needs to be addressed urgently. Необходимо в неотложном порядке решить проблему переполненности.
The aid environment in Tanzania is changing rapidly, and WFP needs to adopt sector-wide approaches and management. Условия для оказания помощи в Танзании меняются очень быстро, и ВПП необходимо применять общесекторальные подходы и методы управления.
In this regard, particular attention, we believe, needs to be paid to the following issues. В этом плане, на наш взгляд, необходимо уделять особое внимание следующим вопросам.
The Pact needs to be brought into force as quickly as possible. Необходимо как можно скорее обеспечить вступление этого Пакта в силу.
If Parties wish to deal with the issue of illegal trade, then provision of the appropriate resources at all levels needs to be prioritised. Если Стороны хотят решить вопрос нелегальной торговли, то необходимо придать первоочередное значение выделению надлежащих ресурсов на всех уровнях.
The civil society needs to continue cooperating to reformulate its laws of global coexistence. Гражданскому обществу необходимо продолжать сотрудничество в целях пересмотра законов, регулирующих глобальное сосуществование.
Thus, the Department needs to introduce such a process as part of its internal control framework. Как таковому Департаменту необходимо внедрить такие процедуры как часть своей системы внутреннего контроля.
First, UNDP needs to improve the speed of its response. Во-первых, ПРООН необходимо повысить оперативность своих ответных мер.
Article 8 needs to be amended. В статью 8 необходимо внести некоторые изменения.
In that regard, it needs to be noted that no external support can replace the role and efforts of the countries concerned. В этом плане необходимо отметить, что никакая поддержка извне не заменит роли и усилий самих стран.
The process needs to be advanced towards meaningful intergovernmental negotiations. Данный процесс необходимо направить в русло значимых межправительственных переговоров.
Strategies need to be developed to address not only the immediate but also the longer-term assistance needs of the displaced. Необходимо разработать стратегию удовлетворения не только краткосрочных, но и долгосрочных потребностей перемещенных лиц в помощи.
In order to deal with these matters it is necessary to understand more fully the motivation of the users who formulate these information needs. Чтобы решить данные вопросы, необходимо лучше понять мотивы пользователей, которые выдвигают эти требования к информации.