Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Competitiveness needs to be tackled at the level of both the economy and the firm. К задаче обеспечения конкурентоспособности необходимо подходить на уровне как экономики, так и предприятия.
Nevertheless, there needs to be recognition that the ISAs apply to all audits, including contractual ones. В то же время, необходимо признать, что МСА должны применяться ко всем видам аудита, в том числе к договорным.
The Secretary-General's compact needs to be developed for heads of missions to enhance their accountability. Необходимо разработать типовой договор Генерального секретаря с главами миссий, с тем чтобы обеспечить их подотчетность.
This means that the role of the General Assembly needs to be further strengthened. Это значит, что необходимо добиваться дальнейшего повышения роли Генеральной Ассамблеи.
Overall, there needs to be a significantly improved balance between core and non-core funding. В целом необходимо существенно повысить сбалансированность основного и неосновного финансирования.
The appropriate and cost-effective methodology for valuation on the basis of fair value needs to be finalized. Необходимо завершить работу по подготовке надлежащей экономически эффективной методологии оценки активов по их справедливой стоимости.
To be relevant for its internal and external stakeholders UNIDO's research needs to link to its thematic priorities and programme components. Чтобы сохранить свою актуальность для внутренних и внешних заинтересованных сторон, ЮНИДО необходимо увязывать исследования со своими тематическими приоритетами и программными компонентами.
Dealing with the question of Nuclear Disarmament definitely needs a reference to the past and devising new initiatives as well as actual disarmament measures. Для рассмотрения вопроса о ядерном разоружении определенно необходимо соотнестись с опытом прошлого и разработать новые инициативы, а также реальные меры разоружения.
Finally, the regulatory framework for the elections needs to be strengthened in advance of the next general elections. И наконец, необходимо укрепить нормативно-правовую базу выборов заблаговременно до проведения следующих всеобщих выборов.
The Government of Sierra Leone needs to finalize and communicate its decisions on the aid coordination structure as soon as possible. Правительству Сьерра-Леоне необходимо как можно скорее доработать и сообщить свои решения о структуре по координации помощи.
The Parliament has an important role to play and needs to be supported in a comprehensive and integrated manner. Важную роль в этой связи должен играть парламент, которому необходимо оказывать всестороннюю комплексную поддержку.
During the consultations, all counties highlighted roads and basic infrastructure as their top priority needs. В ходе этих консультаций власти всех графств отмечали, что им необходимо прежде всего восстановить дороги и основную инфраструктуру.
In order to match policy and programmatic strategies with national needs, countries should understand the social and structural factors that increase vulnerability to HIV. Для того чтобы привести директивные и программные меры в соответствие со своими национальными потребностями, странам необходимо иметь представление о социальных и структурных факторах, которые усиливают подверженность заражению ВИЧ.
A full account of the causes and implications of industrialization and its effects needs to be sought. Необходимо получить полное представление о причинах и последствиях индустриализации, а также о ее воздействии.
Mongolia believes that an updated comprehensive study on nuclear-weapon-free zones in all their aspects needs to be undertaken. Монголия считает, что необходимо подготовить обновленное всеобъемлющее исследование, касающееся зон, свободных от ядерного оружия, во всех их аспектах.
The Secretariat needs to take into consideration the concerns of our delegation and must translate the relevant legislative mandates honestly. Секретариату необходимо учитывать интересы нашей делегации и добросовестно выполнять соответствующие законодательные мандаты.
R2P needs to be better understood, strongly supported and properly implemented. Обязанность по защите необходимо более глубоко понимать, решительно поддерживать и должным образом выполнять.
In order to protect from the four most serious crimes, each State needs to establish good governance and the rule of law. Для защиты от четырех самых тяжких преступлений каждому государству необходимо обеспечить эффективное управление и верховенство права.
The erosion of progress made in the fight against child labour needs to be urgently prevented. Необходимо в безотлагательном порядке прекратить эрозию прогресса, достигнутого в деле борьбы за ликвидацию детского труда.
The Corps needs to be reassured about the dissolution process and the resettlement programme. Необходимо дать Корпусу заверения относительно процесса роспуска Корпуса и программы расселения.
International aid needs to be geared towards early recovery, as well as short-term and long-term development. Необходимо, чтобы международная помощь направлялась на цели скорейшего восстановления, а также развития в кратко- и долгосрочной перспективе.
Such assistance needs to be coordinated among all partners, including MONUC. Такую помощь необходимо координировать между всеми партнерами, включая МООНДРК.
However, as benefits from FDI do not materialize automatically, an enabling framework needs to put in place to secure those benefits. Однако, поскольку выгоды от ПИИ не материализуются автоматически, для их обеспечения необходимо создавать благоприятные условия.
Further consideration needs to be given to the mechanics of implementing this recommendation. Необходимо дополнительно рассмотреть механизмы осуществления этой рекомендации.
Donor policy coherence therefore needs to be effectively ensured. Поэтому необходимо эффективно обеспечить согласованность политики доноров.