The incipient criminal justice system needs to be further developed and made capable of bringing drug traffickers and corrupt officials to justice. |
Необходимо и далее развивать формирующуюся систему уголовного правосудия и расширять ее возможности для привлечения к ответственности наркоторговцев и коррумпированных чиновников. |
The link between staff training, motivation and working conditions needs to be stressed. |
Необходимо обратить особое внимание на взаимосвязь между профессиональной подготовкой сотрудников, их мотивацией и условиями их работы. |
There is no question that the Department of Peacekeeping Operations needs to be strengthened and reformed. |
Нет никакого сомнения в том, что Департамент операций по поддержанию мира необходимо укрепить и реформировать. |
The long-term decline in aid needs to be reversed. |
Необходимо повернуть вспять долгосрочную тенденцию к снижению объемов помощи. |
The situation has now changed, and the Foundation needs to make a decision that we regret. |
Сейчас ситуация изменилась и Фонду необходимо принять решение, о котором мы сожалеем. |
Which is why we only we're convinced the patient actually needs the treatment. |
Именно поэтому мы лечим только тогда, когда мы уверены, что пациенту действительно необходимо лечение. |
That place needs at 10 people to run it. |
Чтобы управлять этим местом, необходимо 10 человек. |
An actor needs to take care of his body 365 days a year. |
Актёру необходимо заботиться о своей фигуре 365 дней в году. |
No. it needs a spark, of course - a trigger. |
Нет. Необходимо искра, и разумеется - спусковой крючок. |
Tom, Mr. MacCarron needs to talk to you. |
Том, мистеру МакКэрону необходимо с тобой переговорить. |
Call him and tell him everything he needs to know. |
Позвоните и расскажите всё, что ему необходимо знать. |
Suddenly, something goes off, and he needs to kill. |
Но вдруг у него что-то заклинивает и ему становится необходимо убивать. |
Looks like Eun Young needs to be really patient. |
Похоже, что это Ын Ён необходимо запастись терпением. |
What needs to be shattered, must be shattered. |
Что необходимо разрушить, будет разрушено. |
S.H.I.E.L.D. still needs a face. |
Щ.И.Т.'у всё ещё необходимо "лицо". |
Democrat, Michigan's third, a Sikh who needs to prove she's tough on terrorism. |
Демократ, Мичиган. Сикх, которому необходимо доказать, что она борется с терроризмом. |
But a factory needs raw materials and its workers need feeding. |
Но любой фабрике необходимо сырье, а ее работникам нужно что-то есть. |
And here's why the court needs to take some further curative action. |
Вот почему суду необходимо принять какие-то дальнейшие меры. |
Sustainable development was essential if the needs of the population were to be met, natural resources preserved and food security guaranteed. |
Чтобы удовлетворить потребности населения, сохранить природные ресурсы и обеспечить продовольственную безопасность, необходимо устойчивое развитие. |
The United Nations development strategies needed to be overhauled to take into account the needs defined by the developing countries themselves. |
Необходимо пересмотреть стратегии развития Организации Объединенных Наций с учетом потребностей, определяемых самими развивающимися странами. |
She'll have everything she needs. |
У нее будет все, что необходимо. |
That hubby needs to reassert his manhood. |
Этому муженьку необходимо подтвердить свою мужественность. |
He needs a woman in his house. |
Необходимо, чтобы в доме была женщина. |
So starting now, everyone needs to pay for lessons. |
Таким образом, начиная с сегодняшнего дня необходимо оплачивать занятия. |
Somehow, he needs to raise 30 million by tomorrow morning. |
Так или иначе, завтра к утру ему необходимо 30-миллионное поступление. |