Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
With respect to the former, the Special Rapporteur consistently insisted that the judiciary needs to be effectively involved in the drafting of its budget. По первому вопросу Специальный докладчик неизменно настаивает на том, что судебным органам необходимо эффективно участвовать в подготовке проекта бюджета.
There needs to be more permeability between the two professional groups. Необходимо, чтобы эти две профессиональные группы более тесно взаимодействовали.
Specific legislation with regard to bonded labour also needs to be developed. Необходимо также разработать конкретное законодательство в отношении кабального труда.
CLOUT also needs to be promoted among new potential users, in particular from economies in transition and developing countries. Необходимо также проводить работу по популяризации ППТЮ среди новых потенциальных пользователей, в частности из стран с переходной экономикой и развивающихся стран.
The notion of consensus needs to be clarified taking into account the varying interpretations it is given by the different UNCITRAL working groups. В свете различий в толковании, которое понятие "консенсус" получает в различных рабочих группах ЮНСИТРАЛ, его необходимо прояснить.
There also needs to be greater and more effective global participation in the governance, management and operations of the international financial institutions. Необходимо также более активное и эффективное глобальное участие в управлении международными финансовыми учреждениями, в их рациональном использовании и в их операциях.
The representation of the developing and emerging market countries in the decision-making levels of these institutions also needs to be improved. Необходимо также повысить уровень представленности развивающихся стран и стран с формирующейся рыночной экономикой в процессах принятия решений этих учреждений на всех уровнях.
The RDT assessment process now needs to be enhanced by having broader agency representation in deliberations. Сейчас процесс оценки групп региональных директоров необходимо укреплять посредством расширенного участия учреждений в их работе.
The Fund needs to develop a pool of knowledge across different platforms accommodating the constraints of different environments. Фонду необходимо создать общий резерв знаний по разным областям с учетом ограничений, накладываемых различными условиями работы.
Industrialization needs to be brought in line with the principles of sustainable development. Необходимо обеспечить, чтобы усилия по индустриализации были приведены в соответствие с принципами устойчивого развития.
In order to design effective policies, we need to understand the specific needs and situation of each minority group. Для разработки эффективной политики нам необходимо понять конкретные потребности и положение каждого меньшинства.
This mechanism should be driven by local needs and countries should be helped in developing their own responses. Работа этого механизма должна определяться потребностями на местах, и странам необходимо помогать в разработке собственных антикризисных мер.
Its reform is required so that it reflects changing realities and better takes into account various needs and perspectives. Ее необходимо реформировать таким образом, чтобы она отражала изменившуюся реальность и лучше отвечала различным потребностям и видению.
It is imperative that we address basic human needs. Поэтому нам настоятельно необходимо удовлетворить элементарные потребности человека.
The needs and hopes of beneficiaries must be balanced against the fiscal burdens and domestic constraints of contributors. Необходимо поддерживать баланс между нуждами и чаяниями потребителей и финансовым бременем и внутригосударственными сложностями плательщиков.
My delegation believes that oversight needs to be corrected. Моя делегация считает, что этот недостаток необходимо скорректировать.
The playing field therefore needs to be levelled in this area. Поэтому необходимо выровнять "игровое поле" в данной области.
Priority needs to be accorded to those regulatory policies that could yield broader gains and feed into human development. Приоритетное внимание необходимо уделить тем регулирующим мерам, которые способны принести более широкие выгоды и содействовать развитию людских ресурсов.
Access to voluntary counselling and testing services needs to be increased. Необходимо обеспечить лучший доступ к услугам по предоставлению добровольных консультаций и тестированию.
Therefore, the information needs to point towards the existence of a national, ethnic, racial or religious group at risk. Поэтому необходимо, чтобы информация указывала на существование угрозы для какой-либо национальной, этнической, расовой или религиозной группы.
The institutional mechanism for monitoring, reporting on trafficking, and rehabilitation and reintegration needs to be further strengthened. Необходимо дальнейшее укрепление организационного механизма мониторинга и информирования о случаях торговли людьми, а также реабилитации и реинтеграции жертв.
Both this mechanism and gender expertise overall needs to be strengthened. Необходимо укрепить этот механизм и повысить квалификацию экспертов по гендерным вопросам.
I don't know that that needs to come out. Я не уверена, что этому необходимо выйти наружу.
But a girl needs a date before she offers her bounty. Но девушке необходимо свидание, перед тем, как она тебя щедро одарит.
Matty thinks this guy needs to get to a hospital... Мэтти считает, что его необходимо отвезти в больницу.