Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Also, it needs to understand the risks involved, and to proactively manage these risks. Кроме того, ему необходимо понимать связанные с этим риски и активно регулировать их.
The public needs to be convinced of the usefulness of competition law through enforcement action and concrete results. Общественность необходимо убедить в полезности законодательства в области конкуренции через четкую правоприменительную практику и достижение конкретных результатов.
Capacity building needs to be stepped up in terms of coverage and target population. Необходимо расширить деятельность по укреплению потенциала с точки зрения как охвата вопросов, так и адресной аудитории.
A successful campaign to eradicate terrorism needs to address the long-term challenges enumerated in the Millennium Declaration. Для успешной борьбы с терроризмом необходимо решать долгосрочные задачи, поставленные в Декларации тысячелетия.
The participation of local civil society and grass-roots community organizations needs to be encouraged accordingly and supported to the maximum extent possible. Участие местного гражданского общества и общинных организаций низового уровня необходимо поощрять соответствующим образом, а также поддерживать в максимально возможной степени.
Furthermore, national legislation needs to be harmonized with this Convention of the Council of Europe as well. Кроме того, национальное законодательство необходимо согласовать и с этой Конвенцией Совета Европы.
However, our current approach to addressing this problem needs to be seriously reviewed across all peacekeeping operations. Однако наш нынешний подход к решению этой проблемы следует серьезно пересмотреть и сделать это необходимо в масштабах всех миротворческих операций.
It is necessary to link capacity-building needs to key priorities of existing financial assistance mechanisms. Необходимо обеспечить связь между потребностями в наращивании потенциала и основными приоритетами существующих механизмов оказания финансовой помощи.
Effective coordination of humanitarian assistance at all levels, based on actual needs, is imperative. Крайне необходимо обеспечить координацию гуманитарной помощи на всех уровнях, исходя из реальных потребностей.
In addition further work on export promotion and standard harmonisation has to be undertaken and trade-related legislation needs to be implemented. Помимо этого, необходимо продолжать работу по поощрению экспорта и гармонизации стандартов, а также применять торговое законодательство.
Solomon Islands believes that there needs to be an agreed mechanism to address this specific threat within the parameters of the Charter. Соломоновы Острова полагают, что необходимо создать согласованный механизм для устранения таких конкретных угроз с учетом критериев Устава.
The United Nations needs to join forces with other donors in broader undertakings and to harmonize and align its programmes with national strategies. Организации Объединенных Наций необходимо объединиться с другими донорами в рамках более широкой деятельности и согласовать и адаптировать свои программы с учетом особенностей национальных стратегий.
Such a mechanism would help to strengthen international peace and security and therefore needs to be linked to the Security Council. Такой механизм способствовал бы укреплению международного мира и безопасности, и посему необходимо увязать его с Советом Безопасности.
UNOPS needs to further develop its management reporting system to identify expenditures in excess of project budgets in Atlas. ЮНОПС необходимо продолжать разрабатывать свою систему управленческой отчетности для выявления перерасхода средств по проектным бюджетам в системе «Атлас».
In many countries, access to computers and the Internet in schools needs to be established or expanded significantly. Во многих странах необходимо наладить или значительно расширить доступ к компьютерам и Интернету в школах.
Youth also note that diversity needs to be taken into consideration when involving them in consultations and decision-making processes. Молодежь также отмечает, что при ее вовлечении в консультационные процессы и процессы принятия решений необходимо помнить о разнообразии.
A harmonized police education system needs developing alongside the process of police restructuring in order to support and consolidate the overall institution-building efforts. Для поддержки и укрепления общих усилий в институциональной области параллельно с осуществлением процесса реорганизации полиции необходимо разработать комплексную систему образования полицейских.
As a result, their morale needs to be improved considerably. В результате этого необходимо существенно укрепить их моральное состояние.
In support of this expanded function, the capacity of UNFICYP for political analysis and reporting needs to be strengthened. В целях содействия выполнению этой расширенной функции необходимо будет укрепить способность ВСООНК проводить политический анализ и представлять соответствующие доклады.
It has been noted that the security arrangements in the North during and following DDR still needs to be agreed. Было отмечено, что еще необходимо согласовать меры безопасности на севере в период и по завершении РДР.
Women's involvement in the Global Partnership needs to be strengthened. Необходимо расширять участие женщин в рамках Глобального партнерства.
Continued attention needs to be paid to the incorporation of gender concerns into the planning of new operations. Необходимо уделять постоянное внимание учету гендерных аспектов при планировании новых операций.
This momentum needs to be reinforced and sustained. Необходимо закрепить и поддерживать набранные темпы.
The restoration of law and order throughout the country needs to be achieved with due regard for basic human rights and the rule of law. Восстановления правопорядка во всей стране необходимо добиваться при должном уважении основополагающих прав человека и верховенства закона.
There needs to be intensified dialogue between the communities in Kosovo as well as between Belgrade and Pristina. Необходимо активизировать диалог между общинами в Косово, а также между Белградом и Приштиной.