Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Credible and effective policy coordination needs to be ensured in order to rebalance the global economy and create a more enabling international environment. Необходимо обеспечить внушающую доверие и эффективную координацию политики для восстановления баланса мировой экономики и создания более благоприятных международных условий.
They should respond in a tailored manner to the varied needs, priorities and strategies of Member States. Эту деятельность необходимо адаптировать к различным потребностям, приоритетам и стратегиям государств-членов.
The Bretton Woods institutions should be comprehensively reformed, becoming more transparent, consultative, inclusive and responsive to the particular needs of developing countries. Бреттон-вудские учреждения необходимо всесторонне реформировать, с тем чтобы они стали более транспарентными, консультативными, инклюзивными и адаптированными к особым потребностям развивающихся стран.
The quadrennial review should recognize the particular and diverse needs of each developing country, respecting national ownership, sovereignty and cultural specificities. В ходе четырехгодичного обзора необходимо признать особые и различные потребности каждой развивающейся страны с учетом ее национальной ответственности, суверенитета и культурных особенностей.
Commodity markets must be well regulated to avoid excessive price volatility and to serve the real needs of producers and consumers. Необходимо обеспечить четкое регулирование рынков сырьевых товаров во избежание чрезмерной волатильности цен и для удовлетворения реальных потребностей производителей и потребителей.
The rights, perspectives and needs of indigenous peoples should be taken fully into account in drafting that agenda. При разработке этой повестки дня необходимо в полной мере учитывать права, мнения и потребности коренных народов.
Closer collaboration between the public and private sectors was indispensable to make education more responsive to labour market needs. Для того чтобы образование лучше отвечало потребностям рынка труда, необходимо более тесное сотрудничество между государственным и частным секторами.
A few representatives stated that more emerging needs as well as the training of trainers needed to be incorporated into the programme. Несколько представителей заявили о том, что в эту программу необходимо включить вопросы, касающиеся новых потребностей, а также учебную подготовку инструкторов.
The challenges of advancing gender equity need to be based on women's articulated needs. Необходимо, чтобы задачи по продвижению гендерного равенства отталкивались от тех потребностей, о которых говорят женщины.
Over the long term, addressing educational needs at all levels will also be necessary to support capacity development. В долгосрочном плане удовлетворение потребностей в образовании на всех уровнях будет также необходимо для содействия укреплению потенциала.
In addition, not all creditors are providing relief, and the international community needs to pass more legislation to prevent litigation by commercial creditors. Кроме того, не все кредиторы предоставляют такую помощь, и международному сообществу необходимо принять дополнительные законодательные акты, исключающие возможность судебных тяжб со стороны коммерческих кредиторов.
This transition needs to be pursued in the wider context of sustainable development poverty eradication strategies. Этот переход необходимо осуществлять в более широком контексте стратегий искоренения нищеты, проводимых в жизнь в рамках реализации концепции устойчивого развития.
Aid transparency needs to be taken seriously. Необходимо серьезно относиться к фактору транспарентности помощи.
The current age profile of vulnerable workers in India needs investigation. Необходимо провести исследование текущих возрастных характеристик уязвимых категорий работников в Индии.
A common, reliable and transparent methodology needs to be identified and agreed upon for all national and regional segments and stages of the study. Необходимо определить и согласовать единую, надежную и прозрачную методологию в отношении всех национальных и региональных сегментов и этапов исследования.
However, the substance of these partnerships needs to be better coordinated and leveraged at the country level. Однако необходимо лучше координировать цели и задачи таких партнерств на страновом уровне.
UNDP needs to continually demonstrate to global funds and philanthropic foundations that it is a relevant partner. ПРООН необходимо постоянно демонстрировать глобальным и благотворительным фондам, что она является адекватным партнером.
In addition to the technocratic fixes, there needs to be a change in mindset that complements the above. Наряду с технократическими решениями необходимо изменение менталитета, дополняющее вышеизложенные аспекты.
Direct budget support needs to be viewed as what it is: one of the financing instruments available to developing countries and development partners. Прямую бюджетную поддержку необходимо рассматривать такой, как она есть: одним из инструментов финансирования, который имеется в распоряжении развивающихся стран и их партнеров по развитию.
The policy needs to be clarified in this regard. В этом аспекте необходимо внести ясность в политику.
They also believe UNOPS needs to focus on better approaches to the promotion of products and services. Оно также полагает, что ЮНОПС необходимо сосредоточить усилия на совершенствовании методов продвижения продуктов и услуг.
They also believe that UNOPS needs to focus more on sustainable resource management and the management of supplier relationships. Оно также считает, что ЮНОПС необходимо сосредоточить усилия на устойчивом управлении ресурсами и управлении отношениями с поставщиками.
The public sector needs therefore to fill the gaps by addressing the post-harvest issues facing the poorer farmers in less-endowed regions. В связи с этим государственному сектору необходимо заполнить пробелы посредством решения вопросов, с которыми сталкиваются более бедные фермеры после уборки урожая в менее плодородных районах.
To effectively meet the challenge of linking socio-economic information to location, there needs to be increased collaboration between the statistical and geospatial communities. Чтобы эффективно решить задачу привязки социально-экономической информации к местности необходимо расширять сотрудничество между статистическим и геопространственным сообществами.
There needs to be acknowledgement of the rights of older persons in national development agendas. В национальных программах развития необходимо отразить признание прав пожилых людей.