Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
The domestic supply of long-term capital also needs to be increased by developing domestic capital markets. Помимо этого, необходимо увеличить объем внутреннего предложения долгосрочного капитала путем развития внутренних рынков капитала.
Brazil considers that this shortcoming needs to be redressed with the establishment of a functional commission on financing for development. Бразилия считает, что этот недостаток необходимо устранить, учредив функциональную комиссию по финансированию развития.
However, justice needs to be served speedily in order to strengthen the rule of law at the international level. Однако правосудие необходимо отправлять незамедлительно, с тем чтобы содействовать укреплению верховенства права на международном уровне.
However, and more importantly, a mechanism to monitor progress needs to be put in place. Но что еще важнее, необходимо также разработать механизм контроля за достижением прогресса.
Too many people remain jobless or underemployed, and more attention needs to be given to promoting growth and sustainable development. Слишком много людей по-прежнему не имеют работы или заняты неполный рабочий день, и необходимо уделить более серьезное внимание поощрению роста и устойчивого развития.
It is obvious that the Agency needs to be more active in that regard. Очевидно, что Агентству необходимо проявить большую активность в этой связи.
The independence of the Special Tribunal for Lebanon as an international judicial instrument needs to be respected. Независимость Специального трибунала по Ливану как международного судебного органа необходимо соблюдать.
The balance between the General Assembly and the Council is only one of the dimensions of what needs to be addressed. Установление баланса между Генеральной Ассамблеей и Советом - это лишь один из аспектов проблемы, которую необходимо решить.
So, to get economic growth in gear, the private sector needs a helping hand. Поэтому, для того чтобы частный сектор мог обеспечить экономический рост, ему необходимо помочь.
To overcome these challenges, the Scheme needs to adopt the recommendations identified in the three-year review process. Для преодоления этих проблем схеме необходимо адаптироваться к рекомендациям, вынесенным в процессе трехлетнего обзора.
The strategy needs to be adopted post-haste. Эту стратегию необходимо утвердить как можно быстрее.
The absence of a budget has had a detrimental impact on the operational capacity of the Administration and the release of funds needs to be accelerated urgently. Отсутствие бюджета оказывает пагубное воздействие на оперативные возможности администрации, и необходимо настоятельным образом ускорить выделение средств.
While progress in its implementation needs to be recognized, daunting challenges still lie ahead. Хотя необходимо признать прогресс в его осуществлении, впереди еще стоят ужасающие проблемы.
The WHO also needs to be endowed with the secure, stable funding required for the fulfilment of its mission. Требуется также обеспечить бесперебойное и стабильное финансирование ВОЗ, что необходимо для выполнения стоящих перед ней задач.
We need to make it a strong and effective agent for the needs of women and girls worldwide. Нам необходимо сделать эту структуру более сильным и эффективным инструментом удовлетворения потребностей женщин и девочек по всему миру.
As the negotiations have moved into their second phase, the momentum needs to be maintained or even accelerated. Переговоры перешли во второй этап, и поэтому необходимо поддерживать или даже ускорять их динамику.
The level of inter-agency cooperation and coordination needs to be improved in all States. Во всех государствах необходимо повысить уровень межучрежденческого сотрудничества и координации.
The level of inter-agency cooperation and coordination needs to be improved in most States. Уровень межведомственного сотрудничества и координации необходимо повысить в большинстве государств.
Somalia needs to deliver its own security, and its security institutions must be developed into professional entities. Сомали необходимо обеспечивать свою собственную безопасность, и ее органы безопасности должны быть превращены в профессиональные подразделения.
Awareness of the relative costs and benefits of preventing chemicals accidents needs higher priority. Особо высокую приоритетность необходимо придавать обеспечению понимания относительных издержек и выгод, связанных с предотвращением химических аварий.
Challenges: Effective implementation of legislation needs to be improved, in particular with respect to financial resources and monitoring and complaints mechanisms. Задачи: необходимо более эффективно осуществлять законодательство, в частности в том, что касается финансовых ресурсов и мониторинга, а также механизмов рассмотрения жалоб.
A new law on domestic violence needs to be enacted Необходимо ввести в действие новый закон о борьбе с бытовым насилием.
A crucial variable for the incidence analysis of budgets is unpaid labour which needs to be accurately quantified and accounted for. Принципиально важным показателем для анализа того, как бюджетные ассигнования доходят до отдельных граждан, служит неоплачиваемый труд, количество которого необходимо точно определять и учитывать.
Training, however, needs to be supplemented by 'on the job' experience. Однако обучение необходимо дополнять приобретением опыта по месту работы.
The report concluded that the effectiveness of such investigations needs to be improved. В докладе делается вывод, что необходимо повысить эффективность таких расследований.