Dynamic modelling needs to consider this. |
Эти аспекты необходимо рассмотреть в рамках деятельности по разработке моделей. |
Their viability needs to be critically examined. |
При этом необходимо самым внимательным образом изучить их жизнеспособность. |
Their physical location and management needs to be properly addressed. |
Необходимо очень тщательно подойти к выбору места их хранения и способу их ведения. |
The technical questionnaire needs further country answers. |
Необходимо, чтобы больше стран представили ответы на технический вопросник. |
Property rights-related legislative reform needs to continue. |
Необходимо продолжать осуществление законодательной реформы в отношении имущественных прав. |
All Kosovo ministries now have functioning human rights units but their overall coordination needs to improve. |
Все косовские министерства располагают в настоящее время функционирующими группами по вопросам прав человека, однако общую координацию их деятельности необходимо улучшить. |
Once re-introduced, compliance needs to be assertively pursued and closely monitored. |
После возобновления такой политики необходимо будет настойчиво проводить эту линию и строго контролировать соблюдение установленных требований. |
The high-level consultation decided that peacekeeping in Darfur needs to be enhanced and made effective. |
В ходе консультаций высокого уровня было решено, что механизм поддержания мира в Дарфуре необходимо укрепить и сделать эффективным. |
As a priority, agriculture needs to be commercialized. |
В качестве одной из первоочередных задач необходимо поставить на коммерческую основу сельское хозяйство. |
International understanding of the basic scientific issues needs improvement. |
Необходимо улучшить понимание международным сообществом основных научных вопросов в этом отношении. |
The international community also needs to improve its drug abuse prevention policies. |
В то же время международному сообществу необходимо совершенствовать свою политику в области предупреждения злоупотребления наркотиками. |
The United Nations needs to be streamlined to meet those challenges effectively. |
Необходимо упорядочить Организацию Объединенных Наций, с тем чтобы она могла эффективно решать эти проблемы. |
There clearly needs to be an international standard to guide domestic implementation. |
Очевидно, необходимо установить международный стандарт, который определял бы принятие внутренней политики и законодательства. |
Clearly this problem needs to be revisited and addressed. |
Совершенно очевидно, что необходимо вернуться к этой проблеме и найти соответствующие решения. |
This is grossly anomalous and needs correction. |
Это - серьезное нарушение, и эту ситуацию необходимо исправить. |
Conventional arms control also needs to be addressed in our disarmament endeavours. |
В рамках наших усилий по разоружению необходимо также рассматривать и вопрос о контроле над обычными вооружениями. |
The rest of 5500 km needs upgrading. |
На остальных 5500 км дорог необходимо провести работы по модернизации. |
Taxes and incentives are another area that needs to be considered. |
Еще одна область, на которую необходимо обращать внимание, - налоги и льготы. |
Another delegation agreed with the continued focus on meeting basic needs. |
Другая делегация согласилась с тем, что необходимо продолжать уделять основное внимание удовлетворению насущных потребностей. |
More systematic application of results-based methods for assessing needs would ensure that training supported organizational advancement. |
Для того чтобы мероприятия в области профессиональной подготовки служили для Организации инструментом прогресса, необходимо обеспечить более систематическое применение методов оценки потребностей, ориентированной на конкретные результаты. |
The Taliban's regaining strength in the south needs priority attention. |
Первоочередное внимание необходимо уделить проблеме, связанной с восстановлением «Талибаном» своих позиций на юге. |
Coordination needs to be improved, regionally and internationally. |
Необходимо улучшать координацию действий как на региональном, так и на международном уровнях. |
This mechanism needs to be expanded to include major financial contributors as well. |
Этот механизм необходимо расширить и включить в него также тех, кто делает основные финансовые взносы. |
The role of women in water-related areas needs to be strengthened . |
Необходимо укреплять роль женщин в областях, связанных с водными ресурсами, и расширять их участие». |
Services management needs an improved user experience for service requests. |
В рамках управления обслуживанием необходимо расширять возможности пользователей в плане представления заявок на обслуживание. |