Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Society needs to be responsive to this multifaceted reality. Обществу необходимо считаться с этой многогранной действительностью.
Second, the challenge of involuntary displacement of populations needs to be met more effectively through well-coordinated global action. Во-вторых, с помощью надлежащим образом согласованных действий на глобальном уровне необходимо принять более эффективные меры по решению проблемы недобровольного перемещения населения.
A more equitable and stable set of mechanisms to fund essential services needs to be identified. Для финансирования важнейших услуг необходимо разработать комплекс более справедливых и стабильных механизмов.
Today, "national competitiveness" needs to be seen in a wider context. В настоящее время «национальную конкурентоспособность» необходимо рассматривать в более общем контексте.
Clearly, there needs to be an ongoing and dynamic partnership between the international community and African countries. Очевидно, что необходимо развивать динамичное сотрудничество между международным сообществом и африканскими странами.
In addition, cooperation needs to be improved. Кроме того, необходимо повысить эффективность сотрудничества.
The lack of resources to develop indicators and data systems therefore needs to be urgently addressed. Поэтому настоятельно необходимо решить вопрос с выделением ресурсов на цели разработки показателей и систем данных.
To be effective, it needs to address the root causes of conflict, not just the symptoms. Для обеспечения эффективности этого процесса необходимо устранять коренные причины конфликтов, а не только их симптомы.
The validity of multilateral disarmament negotiations in the sole forum designated for the purpose needs to be upheld. Необходимо сохранить действенность многосторонних переговоров по вопросам разоружения на единственном форуме, созданном для этой цели.
However, AMISOM needs to reach its mandated strength, as well as better equipment. Однако АМИСОМ необходимо достичь своей санкционированной численности, а также ей требуется лучшее оснащение.
In that context, I would like to emphasize that special attention should be accorded the needs of the girl child. В этом контексте я хотел бы подчеркнуть, что особое внимание необходимо уделить потребностям девочек.
We must build social safety nets to ensure that women are not denied their basic needs. Нам необходимо создать систему социальной защиты для обеспечения того, чтобы женщинам не отказывали в их основных потребностях.
The objective of these meetings will be to measure progress, assess needs and provide, where appropriate, support for ongoing activities. Цель этих совещаний будет заключаться в оценке прогресса, анализе потребностей и, в тех случаях, когда это необходимо, в обеспечении поддержки осуществляющейся деятельности.
It is therefore essential that the international community be sensitive to their needs and responsive to their requests for assistance. Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество проявляло чуткость по отношению к их нуждам и откликалось на их просьбы о помощи.
We believe that the Indonesian Government should be given whatever assistance it needs to bring this about. Мы полагаем, что необходимо оказать правительству Индонезии всемерную поддержку для осуществления этих мер.
This support needs to be operationalized. Такую поддержку необходимо реализовать на практике.
The increasing time lag between considering reports and issuing conclusions, however, needs to be addressed. Необходимо, однако, сократить нарастающий промежуток времени между рассмотрением докладов и обнародованием извлеченных из них выводов.
Areas where action needs to be taken for the improvement in quality of life for women and men are highlighted and achievements evaluated. В них также указываются области, в которых необходимо принять меры для повышения качества жизни женщин и мужчин, и оцениваются достигнутые успехи.
The list needs to be regularly updated if we want to retain the effectiveness of the 1267 sanctions regime. Перечень необходимо регулярно обновлять, если мы хотим сохранить эффективность режима санкций, вводимых резолюцией 1267.
In that case a fuel analysis needs to be present. В таком случае необходимо представить результаты анализа топлива.
It needs to set strategic goals in terms of the specific areas where it will undertake work. Ему необходимо обозначить стратегические задачи с точки зрения конкретных областей, в которых он будет вести работу.
Monitoring the quality of the ecosystem, for example, for forests or fisheries, needs to be improved. Необходимо повысить качество мониторинга, в частности, лесов или рыбных запасов.
State land currently offered for sale needs to be involved in the land consolidation process. Процессом консолидации земель необходимо охватить также государственные земли, предлагаемые в настоящее время для продажи.
However, present basic legislation still needs to be improved and supported with new laws in certain areas. Однако необходимо усовершенствовать существующее базовое законодательство и в некоторых областях дополнить его новыми законами.
The potential of these different responses to mass displacement needs to be maximized and their compatibility with internationally agreed refugee protection standards maintained. Необходимо в максимальной степени увеличить потенциал этих различных ответных мер, принимаемых в связи с массовыми перемещениями, и обеспечить их дальнейшую совместимость со стандартами в области защиты беженцев, согласованными на международном уровне.