Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Требует

Примеры в контексте "Needs - Требует"

Примеры: Needs - Требует
The precise configuration needs further consideration. Вопрос о точной конфигурации присутствия требует дальнейшего рассмотрения.
Cooperation which needs consideration is a commercial contract and not friendship. Сотрудничество, которое требует раздумий, - это деловой договор, а не дружба.
Kosovo is one issue that still needs attention. Косово - этот тот вопрос, который все еще требует внимания.
A name that needs no explanation or tortuous wordplay. Название, которое не требует пояснений и понимания глупой игры слов.
Participation needs training and public assistance. Участие требует подготовки и содействия со стороны общественности.
Compensation for impairment of the environment needs further elaboration. Вопрос о компенсации за причинение ущерба окружающей среде требует дальнейшей проработки.
A loophole at Abidjan airport needs urgent attention. Лазейка, существующая в аэропорту Абиджана, требует принятия неотложных мер.
But reaching democratically set targets needs resources. Вместе с тем достижение поставленных демократическим путем целей требует ресурсов.
However, the system needs to be developed for use within peacekeeping activities. Однако система требует доработки, с тем чтобы ее можно было использовать в рамках миротворческой деятельности.
The capacity-building dimension of economic reform needs particular attention from the United Nations. Аспект экономической реформы, связанный с созданием потенциала, требует особого внимания со стороны Организации Объединенных Наций.
These points support the argument that tobacco control needs high-level political attention. Приводимые тезисы подкрепляют тот аргумент, что борьба против табака требует к себе внимания на высоком политическом уровне.
Anti-discrimination work needs careful planning and a long-term focus. Работа по борьбе с дискриминацией требует тщательного планирования и долгосрочных инициатив.
Having said this, the establishment of videoconferencing facilities still needs to be costed. Однако создание системы проведения видеоконференций требует тщательных расчетов.
Revised institutional architecture needs careful consideration in view of broader implications within the United Nations system. Вопрос о пересмотре институциональной структуры требует тщательного рассмотрения с учетом его масштабных последствий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
A unique case needs an equally unique approach. Уникальный случай требует такого же уникального подхода.
However, this issue needs to be analysed further in 2014. Однако этот вопрос требует более глубокого анализа в 2014 году.
Sufficient time needs to be allowed for the participatory process. Процесс участия требует выделения достаточного времени.
The addition of this kind of transport equipment to the ADN needs approval by the experts of the ADN Safety Committee. Включение данного вида транспортного оборудования в ВОПОГ требует утверждения экспертами Комитета по вопросам безопасности ВОПОГ.
Notably, the reliability of the test results needs further investigation. В частности, достоверность результатов испытаний требует дополнительных исследований.
This option needs to be examined also by the Contracting Parties. Такое решение также требует изучения Договаривающимися сторонами.
Being highly perishable, fish needs timely harvesting and procurement, efficient transportation and advanced storage, processing and packaging facilities for its marketing. Будучи скоропортящимся товаром, рыба требует своевременно промысла и заготовки, эффективной транспортировки и современных объектов для хранения, переработки и упаковки в целях ее сбыта.
The Mission's practice of censoring itself in its reporting to Headquarters, however, needs to be addressed immediately. Вместе с тем практика представления Миссией отчетов в Центральные учреждения с использованием самоцензуры требует незамедлительного рассмотрения.
Significant management attention needs to be devoted to this area. Это направление работы требует пристального внимания руководства.
The data comparison between countries still needs improvement due to different methodologies. Сопоставление данных между странами по-прежнему требует усовершенствования в силу использования различных методологий.
The function needs to have a clear mandate and the resources to follow up and develop standards. Эта функция требует четко определить полномочия и ресурсы в области контроля и разработки нормативов.