Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Public action, particularly by ministries of health and education, needs to be better coordinated to maximize complementarities. В целях максимально широкого использования взаимодополняемости необходимо более четко координировать государственные мероприятия, в частности в рамках министерств здравоохранения и просвещения.
Sharing and exchanging best practices between regional commissions needs to be further explored. Необходимо дальнейшее изучение возможностей обмена информацией и передовыми методами работы между региональными комиссиями.
The spirit of Monterrey needs to be fired to meet the goals of the Millennium Summit. Для достижения целей Саммита тысячелетия необходимо поддержать дух Монтеррея.
There needs to be an increase in financial resources and development aid. Необходимо увеличить предоставляемые финансовые ресурсы и помощь в целях развития.
Quite to the contrary, a civilization needs to constantly evolve, adapt and change. Как раз наоборот: цивилизации необходимо постоянно развиваться, адаптироваться и изменяться.
Relevance was considered in areas where the classification needs to better reflect economic reality. Принцип уместности учитывался в тех областях классификации, где необходимо полнее отразить экономические реалии.
The extent to which data compilers conform to these minimum collection requirements and associated standards needs to be addressed. Необходимо проанализировать, в какой степени ответственные за сбор данных соблюдают эти минимальные соответствующие требования и связанные с ними стандарты.
Ethics committee approval needs to be obtained for such procedures and for the specific research projects undertaken on the linked data sets. Для этого и для осуществления конкретных проектов исследования проблем обмена данными необходимо получить согласие комитета по этике.
Clearly, the Government of Sierra Leone needs to be assisted in accomplishing those tasks. Безусловно, правительству Сьерра-Леоне необходимо оказать помощь в осуществлении этих задач.
We consider it a grave humanitarian issue that needs to be addressed and more vigorously pursued. Мы считаем этот вопрос серьезной гуманитарной проблемой, к решению которой необходимо подходить более энергичным образом.
Voluntary mobility also needs to be supported through streamlined administrative procedures and processes that facilitate staff transfers and integration into new duty stations. Необходимо также, чтобы добровольная мобильность была подкреплена упорядоченными административными процедурами и процессами, которые облегчали бы перемещения сотрудников и их интеграцию в новых местах службы.
The Committee points out that the Mission needs to ascertain more accurately the validity of obligations before funds are retained. Комитет отмечает, что Миссии необходимо более точно устанавливать действительность обязательств, прежде чем предусматривать средства для их погашения.
In any case, it needs to be ensured that rainwater cannot enter the tray. В любом случае необходимо обеспечить, чтобы дождевая вода не могла проникнуть в поддон.
Every country needs to formulate national IT strategies if it wants to improve the standard of living of its citizens. Всем странам необходимо разработать национальные стратегии в области ИТ для повышения уровня жизни своих граждан.
Hence, the planning of terminal networks needs, at least in Europe, international co-operation. Поэтому планирование сети терминалов, по меньшей мере в Европе, необходимо осуществлять в рамках международного сотрудничества.
He said Slovakia has important international cooperation in the forest and forest industries sector, but needs to increase public relations in the country. Он отметил, что Словакия проводит широкое международное сотрудничество по вопросам развития сектора лесного хозяйства и лесной промышленности, однако в стране необходимо расширять связи с общественностью.
Therefore, there needs to be much more attention given to the gender aspects of natural disasters. Поэтому гендерным аспектам стихийных бедствий необходимо уделять гораздо большее внимание.
Human resources development strategies must be constantly adapted to meet the changing needs in the context of globalization. Стратегии в области развития людских ресурсов необходимо постоянно приспосабливать к меняющимся потребностям в контексте глобализации.
The international community should ensure adequate resources to meet these needs. Международному сообществу необходимо предоставить адекватные ресурсы для удовлетворения этих потребностей.
It was important to create conditions to meet refugee needs in a more effective manner. Необходимо создавать условия для более эффективного удовлетворения потребностей беженцев.
The proposal for a Council decision then needs to be changed into a Commission decision again. Затем предложение, касающееся решения Совета, необходимо будет вновь сформулировать в виде решения Комиссии.
About US$ 1 million further funding needs to be secured to meet this programme. Для выполнение этой программы необходимо изыскать дополнительные финансовые средства на сумму около 1 млн. долл. США.
Distinction needs to be made among: short, long, national and international journeys. Необходимо проводить различие между короткими, длинными, национальными и международными рейсами.
The way of funding their participation needs to be addressed. Необходимо решить вопрос, как будет обеспечиваться финансирование их участия.
This in turn also needs to be integrated with other considerations, such as the frequency of verification reports and inspections. Однако при этом необходимо учитывать и другие соображения, такие, как периодичность представления докладов о проверке и проведение инспекций.