Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Since many are afraid of becoming further indebted, adequate technical assistance needs to be provided so that they utilize the credit productively. Поскольку многие люди боятся еще больше погрязнуть в долгах, необходимо оказывать адекватную техническую помощь, с тем чтобы они использовали полученные кредиты эффективно.
The Government therefore needs to take immediate action to remedy the delays that have occurred. Поэтому правительству необходимо немедленно принять меры для устранения задержек, которые имеют место.
For the Representative to carry out his mandate effectively, his capacity needs to be supplemented with additional human and material resources. Необходимо предоставить представителю дополнительные людские и материальные ресурсы с тем, чтобы он мог эффективно осуществлять свой мандат.
International assistance to Rwanda needs to be accelerated if the vital institutions in the country are to have any chance of recovering. Для того чтобы у жизненно важных учреждений этой страны были хоть какие-то шансы на восстановление, оказание международной помощи Руанде необходимо ускорить.
Only one additional consideration needs to be raised as a consequence of that malicious letter. Необходимо высказать только одно дополнительное соображение в связи с этим злонамеренным письмом.
Additional substantial funding for these programmes needs to be raised from the donor community and the Angolan Government. Будет необходимо мобилизовать дополнительные значительные средства для осуществления этих программ за счет сообщества доноров и ангольского правительства.
There is however a clarification which needs to be noted. Вместе с тем необходимо дать некоторые разъяснения.
The paragraph therefore needs balance that would take care of the interests of all watercourse States. Следовательно, этот пункт необходимо сбалансировать, с тем чтобы он учитывал интересы всех государств водотока.
Resolution 50/92 was a comprehensive statement of policy needs to alleviate the debt burden of developing countries and accelerate their development. В резолюции 50/92 содержался исчерпывающий перечень мер в области политики, которые необходимо принять для облегчения бремени задолженности развивающихся стран и ускорения их развития.
We must also adapt projects to real needs and enhance the capacity of State bodies and organs to define effective social policies. Необходимо также при разработке проектов учитывать реально существующие потребности и укреплять потенциал государственных учреждений и органов по выработке эффективной политики в социальной области.
At the same time, they must respond to increased needs for security, solidarity and balanced national development. В то же время им необходимо откликаться на растущие потребности в обеспечении безопасности, проявлении солидарности и достижении сбалансированного национального развития.
Special attention should also be paid to the health needs of the elderly and disabled population. Особое внимание необходимо уделить потребностям пожилых людей и инвалидов в медицинском обслуживании.
There must be confidence that the system is comprehensive in its coverage of all that needs to be monitored. Необходимо быть уверенным в том, что система является всеобъемлющей по своему охвату всего того, что подлежит наблюдению.
This assessment will need to be revised to reflect current needs. Эту оценку необходимо будет пересмотреть в свете текущих потребностей.
It is therefore imperative for the successful implementation of the Abuja Agreement that ECOMOG receive the resources it needs. Поэтому для успешного осуществления Абуджийского соглашения настоятельно необходимо, чтобы ЭКОМОГ получила необходимые для нее ресурсы.
In order to reach gender equality the work environment needs to be improved. В целях достижения равенства между мужчинами и женщинами необходимо улучшить условия работы.
The international community needs to share a common vision of the future, and targets would serve as a basis for the concerted efforts. Международному сообществу необходимо иметь общее видение перспектив развития, и цели послужили бы основой для согласованных усилий.
A more comprehensive approach to women's health also needs to be developed. Необходимо также разработать более комплексный подход к проблемам охраны здоровья женщин.
The development of management skills also needs to be addressed. Необходимо затронуть и вопрос о совершенствовании навыков управления.
In this context, consideration needs to be given to minimizing the risk of moral hazards. В этой связи необходимо стремиться свести к минимуму опасности морального характера.
Account also needs to be taken of the current market access conditions from which they benefit in their traditional export markets. Необходимо также принимать во внимание современные условия доступа к рынкам, которые являются весьма благоприятными на их традиционных экспортных рынках.
In order to be fully effective, the Convention needs to be better known. Для того чтобы Конвенция была в полной мере эффективна, необходимо обеспечить более широкую известность ее положениям.
Their full involvement in the sustainable development of these drylands - their homelands - needs to be ensured. Необходимо обеспечить их полное участие в устойчивом освоении этих являющихся для них родными засушливых земель.
Social security in the developing countries, therefore, needs to be interpreted broadly. Таким образом, в понятие социального обеспечения в развивающихся странах необходимо вкладывать широкий смысл.
We agree that, for budgetary reasons, the Tribunal should sit only when it needs to conduct business. Мы согласны с тем, что по бюджетным соображениям трибунал должен заседать, когда это необходимо для рассмотрения переданных ему дел.