| It commended post-conflict progress and made recommendations. | Он высоко оценил прогресс, достигнутый со времени окончания конфликта, и сделал ряд рекомендаций. | 
| The One Office strategy made little progress. | В стратегии «один офис» достигнут незначительный прогресс. | 
| Progress had been made and was continuing. | Прогресс уже достигнут, и страна продолжает двигаться вперед. | 
| The technical assessment mission found that Sierra Leone had made remarkable progress. | Члены Межучрежденческой миссии по технической оценке пришли к выводу, что в Сьерра-Леоне достигнут значительный прогресс. | 
| Further progress has been made in reducing the backlog. | В деле сокращения количества проектов, которые необходимо закрыть, был достигнут значительный прогресс. | 
| The military campaign against Al-Shabaab also made progress. | Также был достигнут прогресс в проведении военной кампании против группировки «Аш-Шабааб». | 
| Some countries made particularly strong progress. | В ряде стран был достигнут особенно значимый прогресс. | 
| The judiciary has made substantial strides. | В деятельности судебных органов был достигнут немалый прогресс. | 
| Progress was also made on defence cooperation. | Был также достигнут прогресс в налаживании сотрудничества в области обороны. | 
| Strong progress was made in reducing acute malnutrition and stunting. | Значительный прогресс был достигнут в сокращении острого недоедания и остановки в росте. | 
| Some progress towards gender equality has been made. | За этот период в деле обеспечения гендерного равенства был достигнут определенный прогресс. | 
| Additionally, the 1999-2003 constitutional reform process made significant progress towards addressing ethnic and racial insecurities and discrimination. | Кроме того, в процессе проведения конституционной реформы в 1999-2003 годах был достигнут значительный прогресс в преодолении этнической и расовой уязвимости и дискриминации. | 
| Remarkable socio-economic progress has been made during EDPRS 1. | В ходе реализации СЭРСН 1 был достигнут заметный прогресс в социально-экономической сфере. | 
| As mentioned, remarkable socio-economic progress has been made during EDPRS 1. | Как уже отмечалось, в ходе реализации СЭРСН 1 в социально-экономической области был достигнут заметный прогресс. | 
| Belgium welcomed advances made since the first UPR cycle. | Бельгия приветствовала прогресс, достигнутый Вьетнамом с момента проведения первого цикла УПО. | 
| Significant progress has also been made in introducing rubella vaccine. | Кроме того, был достигнут значительный прогресс во внедрении вакцины против краснухи. | 
| Progress has nevertheless been made on regional judicial cooperation regarding enforcement of Court decisions. | Тем не менее был достигнут прогресс в деле обеспечения регионального судебного сотрудничества в вопросе претворения в жизнь судебных решений. | 
| Legislative advances have been made by Lebanon regarding honour crimes. | Прогресс в области законодательства достигнут в Ливане в отношении преступлений во имя чести. | 
| The final SSR pillar, judicial reform, has made only modest progress. | В отношении заключительного компонента поддержки реформ в секторе безопасности - судебной реформы - был достигнут лишь незначительный прогресс. | 
| Although further work was needed, considerable progress had been made. | И хотя в этой области уже достигнут существенный прогресс, необходимо продолжить предпринимаемые усилия. | 
| Major progress has also been made on improving civil and criminal law interventions. | Кроме того, был достигнут существенный прогресс в деле повышения эффективности мер в области гражданского и уголовного права. | 
| Progress had already been made on sharing logistics, military liaison and DDR. | Прогресс уже достигнут в организации совместных мероприятий по материально-техническому обеспечению, военной связи и демобилизации, разоружению и реинтеграции. | 
| Despite logistical and security constraints, significant progress has been made. | Несмотря на трудности материально-технического плана и небезопасную обстановку, в этом деле достигнут существенный прогресс. | 
| Progress has been made in ensuring greater capacity for recovery activities. | Определенный прогресс был достигнут в обеспечении наращивания потенциала, необходимого для деятельности по восстановлению. | 
| Quantitative progress was also made concerning official development assistance. | Количественный прогресс был достигнут и в области обеспечения официальной помощи в целях развития. |